1 00:00:05,000 --> 00:00:10,612 بسیار جای تاسف است که ایرانی که روزگاری در نزد مردم جهان ارج و قربی داشت، به واسطه مشتی ناآگاه و نیز خائنین به وطن به اشغال ملایانی در آمده که 2 00:00:10,636 --> 00:00:15,636 ذره ای آبرو برای ایرانیان در جهان باقی نگذاشتند و هرگاه که از ایران صحبت می شود، صحبت تروریسم، کشتار، بمب اتم و ... به میان می آید. 3 00:00:15,660 --> 00:00:20,660 هرچند داستانی این فیلم خیالی است،اما خودمان هم می دانیم که چرا در فیلم، ایرانیان (حکومت ایران) پشت تروریسم بین الملل و معاملات سلاح کشتار جمعی معرفی می شوند. 4 00:00:20,684 --> 00:00:25,684 به امید اینکه جرات و غیرت به مردمان ایرانی برگردد و ایران زمین هر چه زودتر از لوث وجود آخوند و اسلام پاک شود 5 00:00:25,708 --> 00:00:33,708 تا دفعه بعد که فیلمی در مورد ایران ساخته می شود، فیلمی باشد که با دیدن آن به ایراانی بودنمان افتخار کنیم. نه اینکه از خجالت آب شویم. 6 00:00:38,404 --> 00:00:43,570 ایران فیلم پلاس تقدیم می کند www.IranFilmPlus.com 7 00:00:45,950 --> 00:00:50,650 ما توي جزيره ايبيزا، اسپانيا هستيم 8 00:00:50,680 --> 00:00:52,149 ماسه‌های زيبا 9 00:00:52,979 --> 00:00:54,649 موج‌هاي زيبا 10 00:00:56,088 --> 00:00:59,058 شورت مورد علاقه من 11 00:00:59,088 --> 00:01:02,088 ...و دختر مورد علاقه‌ام که الان‌ـست که خیس 12 00:01:02,128 --> 00:01:03,157 واي خداي من 13 00:01:03,187 --> 00:01:05,057 !هي 14 00:01:05,097 --> 00:01:06,867 زودباش، بدش من - !نه! وايسا! بيخيال - 15 00:01:06,897 --> 00:01:08,157 !ميچ - !اين عاليه - 16 00:01:08,197 --> 00:01:09,666 جدی میگم 17 00:01:09,696 --> 00:01:12,436 خداي من، چه دختر نازی 18 00:01:13,695 --> 00:01:14,966 عزيزم اين مثل 19 00:01:14,996 --> 00:01:16,536 بذار فقط چند دقيقه فيلم بگيرم 20 00:01:16,566 --> 00:01:18,705 مثل ماه عسلمون - ! خدای من - 21 00:01:18,735 --> 00:01:20,504 ماه عسل؟ 22 00:01:20,534 --> 00:01:21,554 ماه عسل ؟ 23 00:01:21,554 --> 00:01:22,574 آره 24 00:01:22,604 --> 00:01:24,044 ما ازدواج نکرديم 25 00:01:32,143 --> 00:01:33,743 کاترينا هارپر 26 00:01:35,782 --> 00:01:37,452 تو بهترين دوست من تو کل دنيا هستي 27 00:01:39,252 --> 00:01:41,522 اوه، خداي من، عزيزم، داري منو 28 00:01:41,552 --> 00:01:43,251 اگه احساسي بشي، منو مي‌کُشي 29 00:01:43,291 --> 00:01:45,590 دارم سعي مي‌کنم از اين مرحله عبور کنم، عزيزم 30 00:01:45,620 --> 00:01:48,761 دوست دارم، بيشتر از هرچيزي ديگه‌ي 31 00:01:50,630 --> 00:01:51,930 با من ازدواج مي‌کني؟ 32 00:01:52,929 --> 00:01:55,229 !واي، خداي من 33 00:01:55,259 --> 00:01:56,969 !آره - آره؟ - 34 00:01:56,999 --> 00:01:58,529 آره، ميچ رپ 35 00:01:58,569 --> 00:01:59,839 من باهات ازدواج مي‌کنم 36 00:02:01,238 --> 00:02:02,938 شرمنده، يه دسته سخته 37 00:02:05,938 --> 00:02:08,037 ازش خوشت مياد؟ اين حلقه مامانم بود 38 00:02:10,647 --> 00:02:11,847 دوسش دارم 39 00:02:12,947 --> 00:02:14,147 دوست دارم 40 00:02:22,555 --> 00:02:24,265 من هنوز - !داري فيلم مي‌گيري؟ اوه خداي من - 41 00:02:24,285 --> 00:02:26,024 آره، هنوز دارم ضيط مي‌کنم دارم سعي مي‌کنم اينو بگيرم 42 00:02:26,054 --> 00:02:27,784 !بيخيال، ميچ 43 00:02:27,824 --> 00:02:30,524 براي همين الان داشتم فيلم مي‌گرفتم فهميدي، حالا بوسش کن 44 00:02:30,554 --> 00:02:31,624 لبخند بزن 45 00:02:36,092 --> 00:02:37,563 مي‌خوام نوشيدني بگيرم 46 00:02:37,593 --> 00:02:38,633 باشه - جدي؟ - 47 00:02:38,663 --> 00:02:39,692 خيلي طولش نده 48 00:02:39,732 --> 00:02:40,932 طولش نميدم، طولش نميدم 49 00:02:40,962 --> 00:02:42,032 دوست دارم 50 00:02:42,062 --> 00:02:43,102 دوست دارم 51 00:02:43,132 --> 00:02:45,132 برمي‌گردم 52 00:02:45,172 --> 00:02:47,571 نوشيدني نامزدي توي آب، مردم 53 00:02:52,070 --> 00:02:53,671 !واي 54 00:02:53,711 --> 00:02:56,910 اوه، ممنون، ممنون 55 00:02:56,940 --> 00:02:59,079 خيلي قشنگه، ممنون، عزيزم ما داريم تشويق ميشيم 56 00:03:01,349 --> 00:03:02,919 دوست دارم 57 00:03:02,949 --> 00:03:04,179 ممنون 58 00:03:17,327 --> 00:03:18,597 سلام، چطوري؟ 59 00:03:18,627 --> 00:03:19,896 چي مي‌تونم براتون بريزم؟ 60 00:03:19,926 --> 00:03:22,056 ميشه دوتا نوشيدني بريزي، لطفأ؟ 61 00:03:22,096 --> 00:03:24,165 دوتا نوشيدني، اگه اينو درست گفته باشم 62 00:03:24,195 --> 00:03:25,876 من همين الان نامزد کردم پس يه چيز خاص مي‌خوام 63 00:03:25,896 --> 00:03:26,995 به هرحال، هرچيزي مي‌تونه باشه 64 00:03:27,035 --> 00:03:28,265 اوه، ادم خوش شانس 65 00:03:31,664 --> 00:03:33,734 ميشه اونا يه جورايي هم قوي باشه؟ عیبی نداره ؟ 66 00:03:34,974 --> 00:03:36,644 ممنون، مرد 67 00:03:45,682 --> 00:03:47,352 اوه، واي، اونقدرم نمی‌خوام قوی باشه 68 00:04:07,399 --> 00:04:08,769 !کاترينا 69 00:04:23,007 --> 00:04:24,177 !کاترينا 70 00:04:37,114 --> 00:04:38,114 کاترينا؟ 71 00:04:40,784 --> 00:04:41,894 !کاترينا 72 00:04:46,963 --> 00:04:48,023 !ميچ 73 00:04:48,863 --> 00:04:49,932 !ميچ 74 00:04:52,702 --> 00:04:53,861 !ميچ 75 00:04:53,901 --> 00:04:54,962 !ميچ 76 00:04:58,331 --> 00:04:59,701 !کاترينا 77 00:05:58,206 --> 00:06:03,274 « پراویدنس ، رودآیلند ، 18 ماه بعد » 78 00:06:22,198 --> 00:06:24,447 امشب چطوري، برادرم؟ 79 00:06:34,166 --> 00:06:37,466 من آماده رفتن به مسافرتم 80 00:06:41,034 --> 00:06:43,203 روي لينک رمزگذاري شده کليک کن اونوقت فايل رو دانلود کن 81 00:06:53,523 --> 00:06:56,822 ما مي‌خوايم شما آشغالا !رو توي آتش بسوزونيم، مرد 82 00:06:56,852 --> 00:06:59,922 بسوز لعنتی !مادربخطا، بسوز 83 00:06:59,962 --> 00:07:01,732 به برادرامون در سراسر جهان 84 00:07:01,762 --> 00:07:05,131 بيايد به مبارزه‌مون عليه آمريکاي استعمار طلب ملحق بشيد 85 00:07:05,161 --> 00:07:08,001 اونا تاوان کشتن خانواده‌هامون و 86 00:07:08,031 --> 00:07:12,000 دوستامون و همه بچه‌ها رو ميدن 87 00:07:17,939 --> 00:07:19,369 ثابت نگهش دار، ثابت نگهش دار، ثابت نگهش دار 88 00:07:21,618 --> 00:07:24,239 چي توي قلب‌ته، برادر؟ 89 00:07:26,338 --> 00:07:32,007 مي‌خوام دستام رو توي خون کافرها بشورم 90 00:07:34,127 --> 00:07:36,506 ما درحال ورود به کي‌لاگرت هستيم سريع جواب بده 91 00:07:37,096 --> 00:07:39,726 کي در سال غم و اندوه فوت شد؟ 92 00:07:41,306 --> 00:07:44,725 خديجه و ابوطالب ((حضرت خديجه همسر پيامبر(ص) و ابوطالب عموي پيامبر(ص) 93 00:07:47,395 --> 00:07:50,814 چه کسي با پيامبر در اسراء و معراج بود؟ 94 00:07:53,274 --> 00:07:56,824 جبرئيل 95 00:08:19,590 --> 00:08:21,920 !خيلي‌خب، بسه! بيخيال، مرد 96 00:08:26,058 --> 00:08:27,489 واو، واو، واو 97 00:08:27,529 --> 00:08:29,369 ولش کن، ولش کن !ولش کن، ولش کن 98 00:08:29,389 --> 00:08:31,028 !گردنش رو شکستي، ولش کن 99 00:08:32,828 --> 00:08:34,197 چه مرگته، مرد؟ 100 00:08:34,227 --> 00:08:35,828 کافيه، تمرينت تمومه، رپ برو بيرون 101 00:08:35,868 --> 00:08:37,427 اون همش از اینکارا می‌کنه 102 00:08:37,467 --> 00:08:38,467 !برو بيرون 103 00:08:41,406 --> 00:08:43,907 روز خوبي داشته باشي 104 00:08:43,937 --> 00:08:45,236 تو قانون رو زيرپا گذاشتي 105 00:08:45,276 --> 00:08:47,206 برگردين سرکارتون، به تمرين ادامه بدين 106 00:09:37,108 --> 00:09:38,607 !از اونجا بيا بيرون 107 00:09:38,647 --> 00:09:39,987 !تو خودتو به کشتن ميدي، احمق‌جون 108 00:09:40,017 --> 00:09:41,018 اين يارو چش شده؟ 109 00:09:54,225 --> 00:09:55,555 !لعنتي 110 00:10:18,241 --> 00:10:20,071 رپ، چرا بازم بايد بهت بگم؟ 111 00:10:20,111 --> 00:10:22,191 شرمنده، آقاي نظير متوجه نشدم که ساعت از 10 گذشته 112 00:10:22,211 --> 00:10:23,381 سعي مي‌کنم سر و صدا نکنم 113 00:10:23,411 --> 00:10:24,911 آره، ورزش بسه 114 00:10:24,951 --> 00:10:27,110 مفهومه، خيلي‌خب ممنون، آقاي نظير 115 00:10:53,636 --> 00:10:54,866 اون بازم آنلاين شد 116 00:11:05,934 --> 00:11:08,144 مياي اينجا؟ 117 00:11:11,444 --> 00:11:17,242 خواست خداست که هرجا جنگی باشه منو فرا بخونه 118 00:11:18,804 --> 00:11:21,848 « تریپولی ، لیبی » 119 00:12:48,389 --> 00:12:49,658 سلام عليكم 120 00:12:49,688 --> 00:12:50,958 وعليکم سلام 121 00:13:14,295 --> 00:13:16,804 اگه به من بود، تو رو انتخاب نمي‌کردم 122 00:13:18,094 --> 00:13:19,673 اما بقيه تصميم متفاوتي گرفتن 123 00:13:20,884 --> 00:13:23,893 هرکسي که الله هدايتش کنه کسی نمی‌تونه گمراهش کنه 124 00:13:40,400 --> 00:13:43,280 اسم خواهر پيامبر(ص) چيه؟ صلي الله و آله وصلم 125 00:13:44,449 --> 00:13:46,160 حذيفه بنت الحريص 126 00:13:47,199 --> 00:13:48,499 اشتباهه 127 00:13:48,868 --> 00:13:50,627 اون خواهر پيامبر نبود 128 00:13:51,788 --> 00:13:54,878 اون افتخار خواهري پيامبر صلي الله و آله وصلم‌ـه، نصيبش شده 129 00:13:54,908 --> 00:13:59,327 چون هردو از يک دايه شير خوردن، حليمه سعديه 130 00:14:38,841 --> 00:14:40,201 چرا اومدي؟ 131 00:14:45,610 --> 00:14:49,049 تا به اَدنان منصور کمک کنم سرنوشت مردمش رو تحقق ببخشه 132 00:14:49,749 --> 00:14:50,780 انشاالله 133 00:14:53,549 --> 00:14:55,818 مي‌خواستم تو چشمات نگاه کنم 134 00:14:55,848 --> 00:14:58,318 من بهت اعتماد ندارم 135 00:14:58,348 --> 00:15:00,058 آماده‌ام تا در راه خدا بميرم 136 00:15:01,458 --> 00:15:02,817 چيکار مي‌تونم بکنم تا اعتمادت رو به دست بيارم؟ 137 00:15:43,681 --> 00:15:44,721 !نه 138 00:15:50,690 --> 00:15:52,830 !بريد کنار، همين الان 139 00:15:56,630 --> 00:15:58,129 !زودباش 140 00:15:58,159 --> 00:15:59,359 !ولم کن 141 00:16:01,599 --> 00:16:03,669 اون مرده، تمومه 142 00:16:03,699 --> 00:16:05,797 آروم، آروم، آروم بگير 143 00:16:07,267 --> 00:16:09,407 منظقه امنه 144 00:16:11,736 --> 00:16:14,905 تو مي‌خواستي همه‌شون رو بکشي و به کشتن ادامه بدی 145 00:16:14,945 --> 00:16:17,276 خيلي افراطي‌ـه، اينطور فکر نمي‌کني؟ 146 00:16:17,306 --> 00:16:19,745 نه، فکر نمي‌کنم اصلا افراطي باشه 147 00:16:19,775 --> 00:16:21,485 فکر مي‌کنم آدمي مثل اون سزاوار مرگ 148 00:16:21,515 --> 00:16:23,615 به بدترين حالته که مي‌توني تصور کني 149 00:16:23,645 --> 00:16:25,685 درمورد مرگ پدر و مادرت چي يادته؟ 150 00:16:26,554 --> 00:16:27,784 تصادف ماشين 151 00:16:27,814 --> 00:16:29,224 من توي ماساچوست بودم 152 00:16:29,254 --> 00:16:30,754 اونا اونموقع توي تونس بودن 153 00:16:30,784 --> 00:16:32,284 14سال‌م بود 154 00:16:33,423 --> 00:16:34,693 اين چيزيه که يادمه 155 00:16:34,723 --> 00:16:36,923 تو مشکلات انضباطي داشتي 156 00:16:36,963 --> 00:16:39,223 از سه تا مدرسه شبانه روزي اخراج شدي 157 00:16:39,263 --> 00:16:44,162 آره، آره، مي‌دونم برام جاي سوال بود که واسه چي اينجوري ميشد 158 00:16:44,202 --> 00:16:47,431 بيا درمورد چيزي که بعد اون روز توي ساحل اتفاق افتاد حرف بزنيم 159 00:16:47,471 --> 00:16:50,400 اوه، يا مسيح، بازم؟ داري باهام شوخي مي‌کني؟ 160 00:16:50,440 --> 00:16:52,470 آره، دوباره 161 00:16:54,270 --> 00:16:57,539 بعد از اون همه‌چي رو ول کردي، مگه نه؟ 162 00:16:57,579 --> 00:17:00,709 تو دانشگاه براون تحصيل کردي 163 00:17:00,739 --> 00:17:02,148 من بايد علاقه‌ام رو از دست داده باشم 164 00:17:02,148 --> 00:17:03,548 تو همه‌چي؟ 165 00:17:05,548 --> 00:17:07,348 نه، همه‌چي نه 166 00:17:18,556 --> 00:17:20,226 بعدأ مي‌بينمت، دکتر فراين 167 00:17:21,856 --> 00:17:23,525 فردا همين موقع مي‌بينمت؟ 168 00:17:28,435 --> 00:17:29,565 ظاهر جديدت رو دوست دارم 169 00:17:32,733 --> 00:17:34,833 آيرنه کندي، قائم مقام سازمان سيا 170 00:17:34,873 --> 00:17:36,333 مسئول مبارزه با تروريسم 171 00:17:36,373 --> 00:17:38,802 مي‌دونم کي هستي 172 00:17:38,842 --> 00:17:40,573 فکر مي‌کني چندوقت اينجا بودي؟ 173 00:17:43,472 --> 00:17:44,972 30روز 174 00:17:45,012 --> 00:17:47,682 زمان مناسبيه برات که چندتا چيز رو بفهمي 175 00:17:47,712 --> 00:17:51,251 آره، آره، من خيلي درمورد خودم فهميدم 176 00:17:51,281 --> 00:17:53,320 زمان خوبی واسه تفکر بود . ممنون 177 00:17:53,350 --> 00:17:56,750 اونجا تو لیبی 20 ثانیه دیگه هم زنده نمی‌موندی 178 00:17:56,790 --> 00:17:59,460 گمونم ما هرگز اينو نمي‌فهميم، مگه نه؟ 179 00:17:59,490 --> 00:18:01,860 تو به دکتر فراين گفتي فکر کردي که منصور رو بکشي 180 00:18:01,890 --> 00:18:04,559 و کل زيرشاخه‌هاش رو از بين ببري 181 00:18:04,589 --> 00:18:05,789 براي شروع 182 00:18:07,628 --> 00:18:10,259 تو برنامه بزرگتري داشتي، مگه نه، ميچ؟ 183 00:18:10,299 --> 00:18:12,268 با خودت چي فکر کردي 184 00:18:12,298 --> 00:18:14,767 از این سلول به اون سلول میری و تروریستا رو می‌کشی ؟ 185 00:18:14,797 --> 00:18:16,237 اشتباهات دنیا رو تصحیح کنی ؟ 186 00:18:16,267 --> 00:18:17,896 منصور رو گير انداختم، مگه نه؟ 187 00:18:17,936 --> 00:18:20,336 منظورم اينه که، سريعتر از شما ماموريت انجام دادم 188 00:18:20,366 --> 00:18:22,475 مي‌خوام يه چيزي رو برات روشن کنم 189 00:18:22,505 --> 00:18:25,335 افرادمون اينجا، نمي‌دونن باهات چيکار بکنن 190 00:18:25,375 --> 00:18:27,775 بيشترشون فکر مي‌کنن که ما بايد تو رو تو يه زندان فوق امنيتي بندازيم 191 00:18:29,514 --> 00:18:30,645 ولي من؟ 192 00:18:30,675 --> 00:18:32,814 برنامه‌ات رو دوست دارم، ميچ 193 00:18:32,844 --> 00:18:36,513 اگه به ما ملحق بشي مي‌تونم کمکت کنم 194 00:18:36,543 --> 00:18:38,484 ما مي‌تونيم بهت ياد بديم که چطوري با کله گنده‌ها در بیفتی 195 00:18:38,514 --> 00:18:40,353 آره، بزار همین جا حرفتو قطع کنم 196 00:18:40,383 --> 00:18:42,982 فکر مي‌کني که 18 ماه پيش به اين فکر نکردم؟ 197 00:18:43,022 --> 00:18:45,653 ملحق شدن به سازمان سيا؟ 198 00:18:45,693 --> 00:18:48,452 من تصميم گرفتم که خودم منصور رو گير بندازم 199 00:18:48,492 --> 00:18:50,561 چون مي‌دونم که مي‌تونم از پسش بربيام 200 00:18:50,591 --> 00:18:54,731 چيزي که بايد بفهمي اينه که ... من تنها راه 201 00:18:56,301 --> 00:18:57,430 براي رسيدن به چيزي‌ـه که مي‌خواي 202 00:18:57,460 --> 00:18:59,800 چرا بايد بهت اعتماد کنم؟ 203 00:18:59,830 --> 00:19:01,639 چون من بهت باور دارم 204 00:19:03,539 --> 00:19:05,369 و من تنها کسي هستم که تو داري 205 00:19:07,939 --> 00:19:09,508 چيزي که تاييد شده اينه که 206 00:19:09,538 --> 00:19:11,048 پلوتونيوم غني شده 207 00:19:11,078 --> 00:19:13,978 از تاسيسات هسته‌اي روسيه دزديده شده 208 00:19:14,008 --> 00:19:16,047 اگه اونا دستشون به يه چاشنی هسته‌اي 209 00:19:16,077 --> 00:19:17,847 و يه فيزيکدان براي ساختنش برسه 210 00:19:17,877 --> 00:19:20,417 اونا مي‌تونن مسلحش کنن و هر زمان منفجرش کنن 211 00:19:21,887 --> 00:19:22,916 تام؟ 212 00:19:32,595 --> 00:19:33,955 نتايج آزمونش رضايت بخشه 213 00:19:33,995 --> 00:19:36,055 شايد بهترين کسي باشه که تاحالا ديدم 214 00:19:36,095 --> 00:19:38,394 ما اونو براي 6 ماه زيرنظر داشتيم 215 00:19:38,434 --> 00:19:39,894 هنرهاي رزمي، مهارت اسلحه 216 00:19:39,934 --> 00:19:41,933 من ده‌ها نفر از اين پارتيزان‌ها رو زيرنظر داشتيم 217 00:19:41,963 --> 00:19:44,332 اين يکي فرق مي‌کنه 218 00:19:44,362 --> 00:19:46,062 آره، خب، من اينو ديدم، آيرین 219 00:19:46,102 --> 00:19:48,402 اون ناسازگاره اون مخالفه 220 00:19:48,432 --> 00:19:50,402 اون ما رو به مخفيگاه منصور رسوند 221 00:19:50,442 --> 00:19:52,401 اين کاري که ما تاحالا موفق نشده بوديم انجام بديم 222 00:19:52,441 --> 00:19:53,681 خيلي‌خب، اوريون يه واحد از سربازان نخبه‌ست، آيرین 223 00:19:53,711 --> 00:19:55,041 يه واحد مخفي 224 00:19:55,071 --> 00:19:57,681 که فقط به تو و من گزارش میده نه کس دیگه 225 00:19:57,711 --> 00:19:58,850 نمي‌خوام مسئول همچين 226 00:19:58,880 --> 00:20:00,310 اشتباهي باشم 227 00:20:00,350 --> 00:20:01,780 اینا حرفای هورلی‌ـه 228 00:20:01,810 --> 00:20:03,752 آره، خب، اون درمورد اين دوبار باهام تماس گرفت 229 00:20:03,782 --> 00:20:06,723 اينجور مشخصات رواني اونو مي‌ترسونه 230 00:20:06,753 --> 00:20:08,553 تا اونجايي که به اون مربوطه 231 00:20:08,593 --> 00:20:10,565 داری کسی رو که پر از خشم و کینه‌ست به بخش 8 میفرستی 232 00:20:10,595 --> 00:20:12,425 چيزي که براي اون بچه توي ساحل اتفاق افتاد 233 00:20:12,465 --> 00:20:13,796 اونو عوض کرد 234 00:20:13,826 --> 00:20:15,636 تو نمي‌توني اينو به کسي آموزش بدي 235 00:20:15,666 --> 00:20:18,498 مشخصات روانيش دقيقأ چيزيه که من دنبالش بودم 236 00:20:20,708 --> 00:20:22,109 دروغ سنج؟ 237 00:20:22,139 --> 00:20:23,380 با موفقيت عبور کرده 238 00:20:26,750 --> 00:20:28,681 خيلي‌خب، با هارلي موفق باشي 239 00:20:30,151 --> 00:20:31,682 آيرین 240 00:20:31,722 --> 00:20:33,553 ما اطلاعات تازه‌اي درمورد 241 00:20:33,583 --> 00:20:35,393 وضعيت پلوتونيوم روسيه در 2ساعت گذشته داريم 242 00:20:35,423 --> 00:20:36,854 کنار تلفنت بمون 243 00:20:36,894 --> 00:20:37,895 باشه 244 00:20:38,698 --> 00:20:42,293 « دره‌ی روناک ، ویرجینیا » 245 00:20:49,169 --> 00:20:51,380 می‌تونی چشم بند رو برداری 246 00:21:00,124 --> 00:21:01,765 خب ، من برای شناخت این یارو چی لازم دارم ؟ 247 00:21:01,795 --> 00:21:02,925 استن هورلی 248 00:21:02,955 --> 00:21:05,025 اون یه جنگجوئه 249 00:21:05,065 --> 00:21:06,627 عضو سابق نیروی دریایی 250 00:21:06,667 --> 00:21:08,766 بابام تو خلیج فارس باهاش خدمت کرده 251 00:21:28,595 --> 00:21:29,995 تو هم تو این برنامه شرکت کردی ؟ 252 00:21:30,025 --> 00:21:31,996 من تو یه برنامه شرکت کردم. ولی نه این یکی 253 00:21:32,026 --> 00:21:34,026 کارش این نیست که یه جاسوس یا یه نیروی ویژه بشی 254 00:21:34,067 --> 00:21:35,398 هیچکدوم از اینا نیست 255 00:21:36,998 --> 00:21:38,038 خوبه 256 00:21:57,195 --> 00:21:58,766 خب ، اهدافت چیه ، میچ ؟ 257 00:21:59,936 --> 00:22:02,538 اهدافم ؟ 258 00:22:02,568 --> 00:22:04,218 هدفم اینه که وقتی اونا شب تو رخت خوابشون دراز کشیدند 259 00:22:04,238 --> 00:22:05,709 بدونند من دارم میام سراغ‌ـشون 260 00:22:35,980 --> 00:22:38,181 فکر می‌کردم قراره برچسب ترک سیگار بزنی 261 00:22:41,282 --> 00:22:42,283 خودت اون تست‌ها رو دیدی 262 00:22:42,293 --> 00:22:43,293 اره ، دیدم‌ـشون 263 00:22:43,323 --> 00:22:44,793 اون فراتر از حد انتظاره 264 00:22:46,155 --> 00:22:47,895 من قبلا فراتر از انتظار دیدم 265 00:22:47,925 --> 00:22:49,566 ... و اون هیچکدوم از عادت‌های بدی که 266 00:22:49,596 --> 00:22:51,596 اگه آموزش نظامی دیده بود باید فراموش می‌کرد ، نداره 267 00:22:52,067 --> 00:22:53,868 فراموش کنه ؟ 268 00:22:53,898 --> 00:22:55,738 بی خیال ، استن 269 00:22:55,768 --> 00:22:57,619 اگه یکی از اعضای نیروی ویژه‌ت رو تو یه منطقه‌ی شهری رها کنی 270 00:22:57,639 --> 00:22:59,880 می‌تونی از فاصله‌ی یه مایلی اونا رو تشخیص بدی 271 00:22:59,910 --> 00:23:00,911 ... ما تو جنگ 272 00:23:00,941 --> 00:23:02,581 جنگ سرد ؟ آره ، می‌دونم 273 00:23:02,611 --> 00:23:04,452 تو همش همینو بهم میگی ، خانم قائم مقام 274 00:23:05,182 --> 00:23:07,823 ! وای ، خانم قائم مقام 275 00:23:07,853 --> 00:23:10,654 اگه بابات بود باهام موافق بود 276 00:23:10,694 --> 00:23:13,196 من هر 48 ساعت باهات چک می‌کنم 277 00:23:15,667 --> 00:23:18,736 صبح یه پرواز به لندن دارم 278 00:23:18,766 --> 00:23:20,808 محض رضای خدا ، برو اون برچسب رو بزن 279 00:23:24,639 --> 00:23:25,939 بهم ثابت نکن اشتباه کردم 280 00:23:34,053 --> 00:23:35,254 اون برنمی‌گرده 281 00:23:39,325 --> 00:23:40,595 هی 282 00:23:41,396 --> 00:23:42,867 چشما رو به جلو و مرکز 283 00:23:43,367 --> 00:23:45,098 متاسفم 284 00:23:45,138 --> 00:23:47,218 متاسفی ؟ قیافه‌ی من شبیه یکی از اون استادای دانشگاهت‌ـه ؟ 285 00:23:47,238 --> 00:23:49,140 وقتی باهام حرف میزنی منو " قربان " صدا کن ، پسر جون 286 00:23:49,980 --> 00:23:51,110 بله ، قربان 287 00:23:58,123 --> 00:24:00,084 تو اینجا چه غلطی می‌کنی ؟ 288 00:24:00,124 --> 00:24:01,993 اتفاقات بدی برات افتاده 289 00:24:02,023 --> 00:24:03,995 اتفاقات خیلی بد ؟ 290 00:24:04,025 --> 00:24:06,965 حالا می‌خوای اون تروریستا رو بکشی 291 00:24:06,995 --> 00:24:08,096 بری چند تا آدم بد رو بکشی 292 00:24:09,867 --> 00:24:10,977 چی باعث شده فکر کنی می‌تونی 293 00:24:10,997 --> 00:24:12,208 تو دوره‌ی گزینشی من موفق بشی ؟ 294 00:24:12,238 --> 00:24:13,908 اجازه دارم صحبت کنم ، قربان ؟ 295 00:24:13,938 --> 00:24:15,779 البته ، اگه حرفی برای گفتن داری ، بنال 296 00:24:15,809 --> 00:24:16,709 مثلا بگی اینا همش یه اشتباه بزرگ‌ـه و می‌خوای برگردی خونه 297 00:24:16,739 --> 00:24:18,180 می‌خوای بری خونه ؟ خوبه 298 00:24:18,210 --> 00:24:19,221 گمشو از اینجا برو بیرون . خودم با ماشین می‌رسونمت 299 00:24:19,251 --> 00:24:21,111 به هیچ وجه ، قربان 300 00:24:21,151 --> 00:24:23,312 می‌خواستم پیشنهاد کنم اگه میشه یه خرده به کارتون سرعت بدید ؟ 301 00:24:23,752 --> 00:24:25,233 حدسم اینه اگه من و شما دست خالی با هم مبارزه کنیم 302 00:24:25,253 --> 00:24:27,034 احتمالا می‌تونید تو 20 ثانیه بفهمید 303 00:24:27,054 --> 00:24:28,364 من جربزه‌ی موفق شدن 304 00:24:28,394 --> 00:24:29,895 تو دوره‌ی گزینشی شما رو دارم یا نه 305 00:24:30,865 --> 00:24:32,166 خب ، نظرتون چیه ؟ 306 00:24:40,339 --> 00:24:42,410 ما یه تخت و یه قفسه‌ی خالی داریم 307 00:24:42,440 --> 00:24:44,240 تا وقتی اینجا دووم بیاری مال تو هستند 308 00:24:46,411 --> 00:24:48,151 به نظر خوبه 309 00:24:48,181 --> 00:24:49,922 دنبالم بیا 310 00:24:49,952 --> 00:24:52,183 اون بیرون می‌بینمت 311 00:24:52,223 --> 00:24:53,464 راستی ، خیلی دربارت شنیدم 312 00:24:53,494 --> 00:24:55,124 مشتاقم ببینم چی تو چنته داری 313 00:25:09,180 --> 00:25:10,180 منو بکش 314 00:25:16,853 --> 00:25:19,354 ملت فکر می‌کنند می‌تونند به همین راحتی گلوی کسی رو ببرند 315 00:25:19,394 --> 00:25:21,766 اینا فقط مال تو فیلماست 316 00:25:21,796 --> 00:25:23,226 درست اینجا 317 00:25:24,126 --> 00:25:25,126 بزنید 318 00:25:26,197 --> 00:25:27,397 بی صدا ، بدون خرابکاری 319 00:25:35,110 --> 00:25:36,751 ویکتور ، نوبت توئه 320 00:25:50,166 --> 00:25:51,797 چی شده ، پسر ؟ 321 00:25:51,837 --> 00:25:53,767 کی یه خنجر می‌گیره دستش ؟ 322 00:26:12,194 --> 00:26:13,895 زود باش ، ترسوی عوضی ! بیا ببینم 323 00:26:22,208 --> 00:26:23,968 باید پشت سرت هم چشم داشته باشی 324 00:26:28,581 --> 00:26:30,551 اگه از ترس بکشی عقب ، می‌میری 325 00:26:33,523 --> 00:26:35,323 اوریون یعنی ماموریت 326 00:26:35,353 --> 00:26:36,494 درباره‌ی شما نیست 327 00:26:41,096 --> 00:26:44,167 اگه وارد این برنامه بشید، یه روح هستید وجود ندارید 328 00:26:44,197 --> 00:26:47,509 هیچکسی ، هیچکسی دنبالتون نمیاد 329 00:26:52,911 --> 00:26:54,582 در شُرُف دستگیر شدن هستید 330 00:26:59,352 --> 00:27:00,593 بای -بای 331 00:27:04,342 --> 00:27:06,163 « سفارت ایران ، لبنان » 332 00:27:07,266 --> 00:27:11,437 ما حالا می‌دونیم 15 کیلو اورانیوم 239 333 00:27:11,467 --> 00:27:13,308 طی رخنه‌ به تاسیسات روس‌ها گم شدند 334 00:27:13,338 --> 00:27:16,379 برای ساخت یه بمب هسته‌ای تمام عیار کافی‌ـه 335 00:27:16,409 --> 00:27:19,510 ولی برای اینکار باید به منابع دولتی دسترسی داشته باشی 336 00:27:19,550 --> 00:27:21,382 به عنوان رئیس ایرانی ستاد فرماندهی کل 337 00:27:21,412 --> 00:27:23,352 نگرانی‌ـتون رو درک می‌کنم 338 00:27:23,382 --> 00:27:26,323 ما هم مثل شما وضعیت رو زیر نظر داشتیم 339 00:27:26,353 --> 00:27:28,355 متاسفانه باید بگم هر دومون از چیزی خبر نداریم 340 00:27:28,395 --> 00:27:30,395 البته ایران 341 00:27:30,425 --> 00:27:33,466 به دنبال سلاح هسته‌ای نیست 342 00:27:34,296 --> 00:27:36,098 ما یه معاهده داریم 343 00:27:36,138 --> 00:27:39,468 افرادی تو کشورتون هستند که زیاد از این بابت خوشحال نیستند 344 00:27:39,508 --> 00:27:43,080 ما برنامه‌ی غنی سازیتون رو کاملا از نزدیک زیر نظر داریم 345 00:27:43,110 --> 00:27:45,910 ولی خرید پلوتونیوم 239 روسی ... از طریق بازار سیاه 346 00:27:45,950 --> 00:27:48,651 تشخیصش رو برای بازرسان سخت می‌کنه 347 00:27:49,552 --> 00:27:51,283 خانم کندی ، درسته ؟ 348 00:27:51,323 --> 00:27:53,153 همم 349 00:27:54,554 --> 00:27:56,925 ... به عنوان وزیر دفاع بهتون اطمینان میدم 350 00:27:56,965 --> 00:28:02,167 ما در ایران متوجه هستیم روح احترام بین دو کشور 351 00:28:02,197 --> 00:28:05,639 ممکنه در خطر بیفته 352 00:28:05,669 --> 00:28:07,539 اگه ما بخوایم 353 00:28:07,579 --> 00:28:09,710 پلوتونیوم مسلح شده رو از هر منبعی بدست بیاریم 354 00:28:09,740 --> 00:28:12,311 بله ، همینطوره 355 00:28:12,351 --> 00:28:14,982 برای مشتری‌هاتون خارج از ایران هم همینطوره 356 00:28:15,022 --> 00:28:16,553 حزب‌الله ، حماس 357 00:28:17,654 --> 00:28:19,354 حوثی‌ها 358 00:28:19,394 --> 00:28:23,194 سلاح هسته‌ای تو دست هر کی باشه ، خطرناکه جناب رئیس 359 00:28:23,224 --> 00:28:25,166 مگه این بهانه‌ی ساختگی‌ـتون برای حمله 360 00:28:25,196 --> 00:28:26,736 به همسایه‌ی غربی ما نبود ؟ 361 00:28:26,766 --> 00:28:29,267 جنگی که جون 500 هزار عراقی رو گرفت 362 00:28:29,307 --> 00:28:30,637 و چنان موجی از ویرانی و تخریب به جا گذاشت 363 00:28:30,667 --> 00:28:32,569 که منطقه‌ی ما هنوز به حالت قبل برنگشته 364 00:28:32,609 --> 00:28:36,080 ژنرال رستمی ، ما فقط اومدیم تا بهتون چیزایی که می‌دونیم بگیم 365 00:28:38,050 --> 00:28:39,512 این یه تهدیده ؟ 366 00:28:41,122 --> 00:28:44,423 البته که نه ، وزیر بهروز 367 00:28:44,453 --> 00:28:47,155 آقایون ، خیلی ممنونم که با ما ملاقات کردید 368 00:28:47,195 --> 00:28:48,625 خواهش می‌کنم 369 00:28:48,665 --> 00:28:51,096 کاش می‌تونستیم بینش بیشتری ارائه بدیم 370 00:28:51,136 --> 00:28:52,136 متشکرم 371 00:29:04,612 --> 00:29:06,621 من به ژنرال رستمی اعتماد ندارم 372 00:29:07,652 --> 00:29:09,393 نباید صدای این قضیه رو در بیاریم 373 00:29:10,223 --> 00:29:11,453 برنامه‌ی اوریون چقدر آماده‌ست ؟ 374 00:29:12,824 --> 00:29:14,395 از هورلی می‌پرسم 375 00:29:18,296 --> 00:29:19,797 چرا کسی نگهبان نیست ؟ 376 00:29:21,167 --> 00:29:23,539 همتون مُردید 377 00:29:23,569 --> 00:29:25,779 بله ، بله ، فهمیدم ، فهمیدم 378 00:29:27,710 --> 00:29:28,781 تو مُردی 379 00:29:30,411 --> 00:29:32,152 چی ؟ 380 00:29:32,182 --> 00:29:35,123 حرفی داری بهم بزنی ؟ بگو ، زود باش ، بگو 381 00:29:37,694 --> 00:29:39,465 شما 30 ثانیه فرصت دارید 382 00:29:45,568 --> 00:29:47,208 اینا اهدافتون هستند 383 00:29:48,168 --> 00:29:50,139 اونا رو به خاطر بسپارید 384 00:29:50,169 --> 00:29:53,680 مسئولیت شناسائی اونا با شماست 385 00:29:53,710 --> 00:29:56,551 اگه به یه رزمنده شلیک کنید یه امتیاز می‌گیرید 386 00:29:56,581 --> 00:29:58,582 اگه نتونید ، بهتون شوک وارد میشه 387 00:29:58,622 --> 00:30:01,553 اگه به یه غیر نظامی شلیک کنید شوک بزرگتری بهتون وارد میشه 388 00:30:01,593 --> 00:30:04,095 ... رزمنده‌ها بهتون شلیک کنند 389 00:30:04,125 --> 00:30:05,595 بهتره بگیم ، شما احساسش می‌کنید 390 00:30:06,595 --> 00:30:07,626 آماده ؟ 391 00:30:10,296 --> 00:30:11,297 برید 392 00:30:51,278 --> 00:30:52,789 هورلی داره چیکار می‌کنه ؟ 393 00:30:54,690 --> 00:30:56,790 داره میره رو مُخش 394 00:31:42,673 --> 00:31:43,843 ! لعنتی 395 00:31:43,873 --> 00:31:46,514 گور بابای واقعیت مجازی 396 00:32:03,639 --> 00:32:06,569 « ورشو ، لهستان » 397 00:32:10,010 --> 00:32:11,442 میشه ؟ 398 00:32:12,282 --> 00:32:13,412 خیلی‌خب 399 00:32:13,442 --> 00:32:14,913 آفرین 400 00:32:18,884 --> 00:32:20,484 پلوتونیوم ناخالص 401 00:32:20,524 --> 00:32:22,025 با درصد غنای بالا ، همونطور که قول داده بودیم 402 00:32:22,055 --> 00:32:23,625 بهتره امیدوار باشیم 403 00:32:29,997 --> 00:32:33,238 وای ، چه صدای قشنگی ، آقایون 404 00:32:33,868 --> 00:32:35,368 اجازه هست ؟ 405 00:32:37,339 --> 00:32:38,949 باشه 406 00:32:38,979 --> 00:32:40,580 پول رو انتقال بدید 407 00:32:40,610 --> 00:32:42,010 اینکارو می‌تونم بکنم 408 00:32:44,381 --> 00:32:45,951 این یه گوشی موبایل‌ـه 409 00:33:01,286 --> 00:33:04,337 باید تمام ماشین‌ها رو جابجا کنیم کاردینال قراره بیاد 410 00:33:04,377 --> 00:33:05,606 باشه 411 00:33:05,836 --> 00:33:07,087 باشه ، پنج دقیقه 412 00:33:10,919 --> 00:33:12,379 اونجا چه خبره ؟ 413 00:33:12,429 --> 00:33:13,429 سوغاتی‌ها 414 00:33:13,469 --> 00:33:15,850 احتمال کد قرمز ، پشتیبانی لازم داریم 415 00:33:15,890 --> 00:33:17,101 هیچ خبری نیست 416 00:33:18,391 --> 00:33:19,481 بیاید تو 417 00:33:52,501 --> 00:33:53,880 الان به نظر میرسد تمام هفت قربانی 418 00:33:53,900 --> 00:33:55,531 با یک اسلحه کشته شدند 419 00:33:55,571 --> 00:33:57,502 که فکر می‌کنیم تفنگ گلاک 29 بوده 420 00:33:57,542 --> 00:33:59,003 نشانه‌هایی از پلوتونیوم مسلح شده 421 00:33:59,043 --> 00:34:00,573 داخل ونی که اجساد 422 00:34:00,613 --> 00:34:02,143 سه روسی و دو افسر پلیس ورشو 423 00:34:02,173 --> 00:34:04,614 پیدا شده بودند ، پیدا شده 424 00:34:04,644 --> 00:34:06,645 دولت روسیه تایید کرده 425 00:34:06,685 --> 00:34:09,485 که آثار شیمیایی پلوتونیوم مورد بحث 426 00:34:09,515 --> 00:34:11,485 به اندازه‌ی مقدار پلوتونیومی‌ست که از 427 00:34:11,525 --> 00:34:12,757 تاسیسات توبولسک 428 00:34:12,787 --> 00:34:14,887 دزدیده شده 429 00:34:14,927 --> 00:34:17,897 پلیس لهستان در حال تحلیل فیلم‌های مداربسته است 430 00:34:17,927 --> 00:34:20,068 که هم اکنون در حال همکاری با اینترپل 431 00:34:20,098 --> 00:34:22,129 برای شناسایی ضارب و ارتباطش 432 00:34:22,169 --> 00:34:23,839 با پولوتونیوم گمشده است 433 00:34:23,869 --> 00:34:25,900 ... هویت ضارب همچنان ناشناس است 434 00:34:58,539 --> 00:34:59,949 سلام ، ببخشید 435 00:34:59,979 --> 00:35:01,451 چه کمکی از دستم بر میاد ؟ - سوال - 436 00:35:49,774 --> 00:35:50,935 می‌تونم کمکتون کنم ؟ 437 00:35:50,975 --> 00:35:52,105 نه ، ممنون ، لازم نیست 438 00:36:13,071 --> 00:36:15,031 هی ، هی ، هی 439 00:36:15,071 --> 00:36:16,542 لعنتی 440 00:36:16,572 --> 00:36:17,652 باید کنترل خودت رو حفظ کنی 441 00:36:17,672 --> 00:36:18,872 ! لاشی 442 00:36:18,902 --> 00:36:20,543 عوضی نمی‌دونه کی باید دست بکشه 443 00:36:20,573 --> 00:36:22,543 داری شوخی می‌کنی ، نه ؟ من همین الان جونت رو نجات دادم 444 00:36:22,573 --> 00:36:23,824 باید بدونی کی ماموریت انجام شده ، رپ 445 00:36:23,844 --> 00:36:25,324 ... قربان ، اون یه - اون می‌دونست - 446 00:36:25,344 --> 00:36:28,655 هیچوقت تصور نکن هدفت تنها هدف موجوده 447 00:36:28,685 --> 00:36:30,666 دشمن مثل آهو لباس می‌پوشه و مثل شیر آدم می‌کشه 448 00:36:30,686 --> 00:36:31,856 این کاریه که ما هم باید بکنیم 449 00:36:34,828 --> 00:36:36,297 فقط باید بهتر از اونا اینکارو بکنیم 450 00:36:38,098 --> 00:36:39,928 خیلی‌خب 451 00:36:39,968 --> 00:36:41,570 تو یه عوضی هستی 452 00:36:58,084 --> 00:37:00,154 یه مشکل داریم 453 00:37:00,184 --> 00:37:01,725 شش هفته قبل ، یه رخنه 454 00:37:01,755 --> 00:37:03,926 تو تاسیسات هسته‌ای روسیه، اتفاق افتاد 455 00:37:05,126 --> 00:37:06,756 خبر دارم 456 00:37:06,781 --> 00:37:08,966 چیزی که خبر نداری اینه که 15 کیلو پلوتونیوم گم شد 457 00:37:09,000 --> 00:37:10,202 قابل مسلح شدن هستند 458 00:37:10,227 --> 00:37:11,833 این مقدار زیادی پلوتونیوم‌ـه 459 00:37:11,858 --> 00:37:12,867 و تو دست یکی دیگه افتاده 460 00:37:16,287 --> 00:37:17,917 می‌خوام چیزی نشونت بدم 461 00:37:19,288 --> 00:37:20,666 یه نگاه به این بنداز 462 00:37:21,842 --> 00:37:23,549 اون قیافه برات آشنا نیست ؟ 463 00:37:23,582 --> 00:37:24,868 یا فقط من اینطور فکر می‌کنم ؟ 464 00:37:29,414 --> 00:37:31,398 نمی‌تونه خودش باشه 465 00:37:31,432 --> 00:37:33,534 پهپادهامون بعد از انفجار سفارت تو باماکو ، اونو از پا در آوردند 466 00:37:33,559 --> 00:37:35,130 ما هیچوقت نتونستیم اینو تایید کنیم 467 00:37:35,163 --> 00:37:36,844 اون همون سگ دیوونه‌مون‌ـه 468 00:37:40,063 --> 00:37:42,114 خیلی‌خب ، فرض کنیم خودش باشه 469 00:37:42,139 --> 00:37:43,568 خودشه ، آیرین 470 00:37:43,601 --> 00:37:45,560 این بهمون فرصت میده با یه تیر دو نشون بزنیم 471 00:37:47,745 --> 00:37:49,350 حمدی شریف 472 00:37:49,376 --> 00:37:51,476 اون یه قاچاقچی اسلحه‌ست که خارج از ترکیه کار می‌کنه 473 00:37:51,510 --> 00:37:53,889 چهار روز قبل ، اون یه چاشنی هسته‌ای طرح روسی خریده 474 00:37:53,914 --> 00:37:55,544 و می‌خواد اونو بفروشه 475 00:37:55,569 --> 00:37:56,915 عسل دست شریف‌ـه 476 00:37:56,948 --> 00:37:58,797 حالا ما فقط باید منتظر زنبور باشیم 477 00:37:58,822 --> 00:38:00,647 ما وارد میشیم ، معامله‌شون رو به هم می‌زنیم 478 00:38:03,227 --> 00:38:04,151 و هر دوشون رو می‌کشیم 479 00:38:07,883 --> 00:38:09,479 تو میری استانبول 480 00:38:09,512 --> 00:38:10,488 اونجا یه مامور داریم 481 00:38:10,522 --> 00:38:11,480 تو فرودگاه میاد دیدنت 482 00:38:24,097 --> 00:38:25,779 خیلی خب 483 00:38:25,808 --> 00:38:28,111 آنیکا اوگدن ، ما اون رو به مدت پنج سال 484 00:38:28,151 --> 00:38:30,255 تو ترکیه داشتیم 485 00:38:30,285 --> 00:38:31,727 می‌خوام رپ رو هم تو تیم بزاری 486 00:38:32,900 --> 00:38:34,000 واقعاً؟ 487 00:38:34,030 --> 00:38:35,200 اون آماده‌ـست، استن 488 00:38:35,230 --> 00:38:37,632 راستش آیرین، اون حاضر نیست 489 00:38:39,732 --> 00:38:40,974 ولی میشه 490 00:38:46,446 --> 00:38:47,987 منو می‌خواستید ببینید، قربان؟ 491 00:38:48,017 --> 00:38:50,017 آره، درو ببند 492 00:38:52,319 --> 00:38:54,659 قراره بریم سفر 493 00:38:54,689 --> 00:38:55,891 اونا رو بزار اینجا 494 00:38:58,291 --> 00:38:59,302 از فیلم خوشت میاد؟ 495 00:39:00,162 --> 00:39:01,163 البته 496 00:39:03,274 --> 00:39:05,044 یه چیزی واست دارم 497 00:39:05,074 --> 00:39:06,176 این دیگه چیه؟ 498 00:39:06,206 --> 00:39:07,906 آره، فکرشو میکردم 499 00:39:07,946 --> 00:39:09,096 فکرشو می‌کردید؟ - آره - 500 00:39:10,277 --> 00:39:12,318 چرا هنوز زنده‌ای، رَپ؟ 501 00:39:14,149 --> 00:39:15,960 هیچوقت از خودت پرسیدی؟ 502 00:39:17,461 --> 00:39:21,193 چرا تو؟ میدونی، بین این همه آدم؟ 503 00:39:21,233 --> 00:39:22,893 حدس میزنم، خاصی 504 00:39:22,933 --> 00:39:24,093 !اوه، خدای من 505 00:39:25,104 --> 00:39:26,465 میخوای صداشو بلند کنم؟ 506 00:39:26,505 --> 00:39:28,435 !من باهات ازدواج می‌کنم - بگیرش - 507 00:39:28,476 --> 00:39:31,477 تو یه بزدل ترسوی، میدونستی؟ لعنتی رو خاموشش کن 508 00:39:31,507 --> 00:39:33,478 چی میگی؟ این حلقه مامانمه 509 00:39:33,508 --> 00:39:35,118 خاموشش میکنی؟ 510 00:39:35,148 --> 00:39:37,450 !کاترینا 511 00:39:40,992 --> 00:39:43,162 باید برات احساس تاسف کنم ؟ 512 00:39:44,063 --> 00:39:45,093 اصلاً 513 00:39:58,280 --> 00:39:59,980 اشتباه بزرگی کردی 514 00:40:00,010 --> 00:40:02,121 اجازه دادی احساساتت جلوی قضاوتت رو بگیره 515 00:40:03,821 --> 00:40:07,491 هرگز، اجازه نده قضیه شخصی بشه 516 00:40:07,521 --> 00:40:08,961 حالیت شد؟ 517 00:40:23,302 --> 00:40:24,772 آره، گرفتم 518 00:40:25,502 --> 00:40:27,243 ساعت 5 آماده رفتن شو 519 00:40:28,173 --> 00:40:29,513 ساعت 4:30 می‌بینمت 520 00:40:38,284 --> 00:40:39,784 می‌دونی قراره اینجا چیکار کنی ؟ 521 00:40:39,824 --> 00:40:40,834 نه، قربان 522 00:40:40,844 --> 00:40:41,854 درسته، نمی‌دونی 523 00:40:41,894 --> 00:40:43,364 پس چشاتو باز کن و دهنتو ببند 524 00:40:43,394 --> 00:40:44,424 و منتظر دستوراتم باش 525 00:41:15,187 --> 00:41:19,457 حمدی شریف، بساز بفروش و دلال بزرگ اسلحه 526 00:41:19,497 --> 00:41:21,798 اون مثل بابانوئا واسه تروریستاست 527 00:41:22,428 --> 00:41:24,168 عوضی 528 00:41:24,198 --> 00:41:26,068 میشه عقاید بچه گانه 529 00:41:26,098 --> 00:41:27,838 و نظرات اخلاقیت رو برام نگی ، رپ ؟ 530 00:41:27,868 --> 00:41:30,168 فقط نظر نیست، قربان شریف یک تیکه آشغاله 531 00:41:30,208 --> 00:41:31,568 این جهاد نیست 532 00:41:31,608 --> 00:41:33,609 .این یه ماموریت سودمندـه ... اونو 533 00:41:33,639 --> 00:41:34,939 شخصی نکنم؟ 534 00:41:34,979 --> 00:41:36,129 دقیقا 535 00:41:36,129 --> 00:41:37,279 چشم، قربان 536 00:41:37,309 --> 00:41:39,079 ویکتور، تو با منی 537 00:41:39,109 --> 00:41:41,179 رپ، تو و آنیکا ، مراقب هستید 538 00:41:43,120 --> 00:41:44,450 شریف یه روال همیشگی داره 539 00:41:44,490 --> 00:41:46,099 بزار ببنیم چیزی هست این الگوش رو بِشکنه 540 00:41:46,119 --> 00:41:48,060 گرفتی؟ - بله، قربان - 541 00:41:48,090 --> 00:41:50,090 خیلی خب، ما 48ساعت وقت داریم 542 00:41:50,120 --> 00:41:52,460 سریع، تمیز، بدون ردپایی 543 00:41:52,490 --> 00:41:54,390 این شهر همین جوریشم آماده‌ی انفجاره 544 00:42:38,465 --> 00:42:40,195 کدوم گوری میری؟ 545 00:42:51,733 --> 00:42:52,774 ببخشید 546 00:43:03,582 --> 00:43:05,282 کار بی‌ملاحظه‌ای کردی ، رپ 547 00:43:05,322 --> 00:43:06,981 ابتکار بخرج دادم، قربان 548 00:43:07,021 --> 00:43:08,662 ممکن بود لو بری - ولی نرفتم - 549 00:43:09,691 --> 00:43:11,491 بفرمایید 550 00:43:11,521 --> 00:43:13,091 11صبح فردا 551 00:43:13,121 --> 00:43:15,261 یک قرار ملاقات توی یک رستوران در خیابون آکبیک ـه 552 00:43:15,291 --> 00:43:18,161 درست قبل اینه که شریف معشوقه‌ـشو ببینه 553 00:43:18,191 --> 00:43:19,630 این الگوشو می‌شکنه 554 00:43:19,660 --> 00:43:21,210 من بهت میگم چی الگوـشو میشکنه 555 00:43:21,230 --> 00:43:22,670 ..وقتی اون پادو لعنتی به رئیسش بگه 556 00:43:22,700 --> 00:43:24,100 گوشی لعنتی‌ـشو گم کرده 557 00:43:24,130 --> 00:43:26,372 نمیگه 558 00:43:26,402 --> 00:43:29,176 اون خیلی می‌ترسه که بزاره شریف بفهمه که گند زده 559 00:43:29,207 --> 00:43:31,179 خیلی خب، فردا میریم 560 00:43:31,219 --> 00:43:32,480 ماموریت چیه، قربان؟ 561 00:43:32,520 --> 00:43:34,293 از بین بردن هدف از بین بردن دریافت کننده 562 00:43:34,323 --> 00:43:35,454 بدست آوردن بسته 563 00:43:35,494 --> 00:43:37,196 و بسته چیه؟ 564 00:43:37,226 --> 00:43:38,388 وقتی ببینیمش خواهیم فهمید 565 00:43:39,770 --> 00:43:41,607 تو جلوداری 566 00:43:41,647 --> 00:43:42,902 تو هم پشتیبان هستی 567 00:43:46,023 --> 00:43:47,842 ما از اونور خیابون اوضاع رو زیر نظر می‌گیریم 568 00:43:49,027 --> 00:43:50,716 باید نقش عشّاق رو بازی کنیم 569 00:44:12,312 --> 00:44:14,664 چند مدته شما ازدواج کردید 570 00:44:16,155 --> 00:44:18,062 اون فکر میکنه ما ازدواج کردیم 571 00:44:24,859 --> 00:44:26,909 خیلی زیاد فکر نکن 572 00:44:26,949 --> 00:44:28,594 دیوونه میشی 573 00:44:29,301 --> 00:44:30,856 نه، فکر نکنم 574 00:44:32,733 --> 00:44:34,288 بار اولت میشه 575 00:44:35,297 --> 00:44:36,983 آره، نه توی ذهنم 576 00:44:58,031 --> 00:45:01,060 جلودار ، دوستات الان رسیدند 577 00:45:01,100 --> 00:45:02,162 دریافت شد 578 00:45:11,532 --> 00:45:14,508 و با خودش یه ارتش محافظ آورده 579 00:45:21,022 --> 00:45:22,966 من ترتیب نظامی‌ها رو میدم 580 00:45:31,083 --> 00:45:33,058 اوه، بیخیال، حالا عزیزم عصبانی نشو 581 00:45:33,730 --> 00:45:34,962 نه، نه، نه 582 00:45:35,003 --> 00:45:36,435 یکم داشتم، درسته داشتم 583 00:45:36,475 --> 00:45:37,988 وقتی اومدم خونه برات جبران می‌کنم 584 00:45:38,009 --> 00:45:39,311 خودت میدونی 585 00:45:45,394 --> 00:45:50,125 بمب‌گذاری تو ماشین ، نزدیک قصر بیلربی 586 00:45:51,447 --> 00:45:54,664 اینو بگو، اینو بگو وگرنه گلوی لعنتی‌ـتو جر میدم 587 00:46:23,616 --> 00:46:25,450 جلودار ، می‌تونی بری 588 00:46:25,490 --> 00:46:28,156 تیم دو ، برو سر جات 589 00:46:28,195 --> 00:46:29,518 اونجا مراقب باش - حواسم هست - 590 00:46:30,230 --> 00:46:31,441 ببخشید 591 00:47:11,938 --> 00:47:14,570 چاشنی هسته‌ای تو ماشین‌ـه 592 00:47:57,739 --> 00:47:59,380 هدف نیست، هدف نیست 593 00:48:00,641 --> 00:48:01,782 برگرد 594 00:48:02,412 --> 00:48:03,413 جلودار ؟ 595 00:48:04,013 --> 00:48:05,254 مُرده 596 00:48:06,955 --> 00:48:08,456 ماموریت کنسل شد 597 00:48:08,486 --> 00:48:11,498 برگرد به محل امن تایید کن 598 00:48:11,528 --> 00:48:15,901 تیم دو ، می‌خوام صدای تاییدت رو بشنوم 599 00:48:15,931 --> 00:48:18,973 لعنتی ، چه قشقرقی شده اینجا از اینجا میریم 600 00:48:25,728 --> 00:48:27,528 !سوار شو! سوار شو 601 00:48:36,955 --> 00:48:38,376 دنبال رئیست برو 602 00:48:39,127 --> 00:48:41,508 !خواهش میکنم، من فقط یه دستیارم 603 00:48:42,589 --> 00:48:44,050 !به من صدمه نزن 604 00:48:44,510 --> 00:48:45,851 !رانندگی کن! رانندگی کن 605 00:48:47,842 --> 00:48:50,264 اون الان درست اونجا طبقه پنجمه 606 00:48:51,185 --> 00:48:53,897 خواهش میکنم، من موافق کارایی که شریف میکنه نیستم 607 00:48:58,410 --> 00:49:00,371 منو نکُش 608 00:49:00,601 --> 00:49:02,472 نگران نباش، نمیخوام بهت آسیب برسونم 609 00:49:03,873 --> 00:49:05,474 قراره رو سر رئیست خراب بشم 610 00:49:07,216 --> 00:49:09,097 چاشنی دست اون مزدور آمریکائیه 611 00:49:10,007 --> 00:49:12,629 من کار خودمو کردم، این دیگه مشکل توئه 612 00:49:49,014 --> 00:49:50,015 لعنتی 613 00:49:58,100 --> 00:49:59,423 !عجله کن 614 00:50:08,717 --> 00:50:10,708 یالا، یالا، زودباش 615 00:50:20,867 --> 00:50:21,862 یالا 616 00:52:16,905 --> 00:52:18,029 نه خواهش میکنم 617 00:52:19,124 --> 00:52:21,253 خواهش میکنم، اینکارو نکن 618 00:52:24,139 --> 00:52:25,134 نه 619 00:52:34,226 --> 00:52:36,326 « خانه‌ی امن سیا ، رومانی » 620 00:52:40,220 --> 00:52:41,698 تو از دستور مستقیم سرپیچی کردی 621 00:52:41,738 --> 00:52:43,368 نخیر، من تصمیم گرفتم هدفو تعقیب کنم 622 00:52:43,388 --> 00:52:45,018 و من ماموریت رو به انجام رسوندم 623 00:52:45,048 --> 00:52:46,981 و قربان، این چیزی نیست بخاطرش اینجام؟ کار من این نیست؟ 624 00:52:47,012 --> 00:52:49,988 !کار لعنتی تو همون چیزیه من بهت میگم چکار کنی 625 00:52:50,018 --> 00:52:51,445 ....چیه، ترجیح میدادی زنده‌ش بزارم بعد 626 00:52:51,476 --> 00:52:53,095 بزارم بره؟ اون آشغال رو؟ ... 627 00:52:57,160 --> 00:52:59,410 استن ؟ 628 00:52:59,490 --> 00:53:01,670 خوبه ، اینجایی می‌خوام یه چیزی نشونت بدم 629 00:53:01,750 --> 00:53:02,750 همینجا بمون 630 00:53:05,960 --> 00:53:07,310 اینو ببین . این از اون گندکاری‌هائیه که 631 00:53:07,330 --> 00:53:09,010 می‌تونه کارمون رو تموم کنه 632 00:53:09,090 --> 00:53:11,130 اون بچه حتی نمی‌تونه از یه دستور پیروی کنه 633 00:53:11,210 --> 00:53:13,180 ویکتور لو رفت ولی رپ نه 634 00:53:13,260 --> 00:53:15,640 چرا تو اینقد خاطر این بچه رو می‌خوای ؟ 635 00:53:15,720 --> 00:53:17,640 ! اینطوری با من حرف نزن من مافوقتم 636 00:53:17,720 --> 00:53:18,720 مافوقم ، آیرین ؟ 637 00:53:18,800 --> 00:53:20,270 مافوقت ، لعنتی 638 00:53:21,640 --> 00:53:23,730 می‌دونی من چه مدت دنبال 639 00:53:23,810 --> 00:53:25,650 کسی با استعداد و جربزه‌ی اون بچه بودم ؟ 640 00:53:26,480 --> 00:53:27,730 رپ می‌مونه 641 00:53:27,810 --> 00:53:29,320 داری بهم دستور میدی ؟ 642 00:53:29,400 --> 00:53:30,490 بله درسته 643 00:53:32,610 --> 00:53:33,660 میشه یه لحظه ما رو تنها بزاری ؟ 644 00:53:37,660 --> 00:53:38,870 اینو ببین 645 00:53:40,780 --> 00:53:42,630 چاشنی احتمالا تو اون ماشین بوده 646 00:53:46,750 --> 00:53:48,750 نگاش کن 647 00:53:48,830 --> 00:53:50,180 منو نگاه می‌کنه 648 00:53:51,340 --> 00:53:53,260 هر کاری که اونجا کرد 649 00:53:53,340 --> 00:53:54,560 من یادش داده بودم 650 00:53:54,630 --> 00:53:56,430 استن 651 00:53:56,510 --> 00:53:58,600 باید میذاشتم تو همون نیروی دریایی می‌موند 652 00:53:58,680 --> 00:53:59,990 اون حرومزاده رو می‌کشم 653 00:54:00,010 --> 00:54:01,140 استن ، به من گوش کن 654 00:54:01,220 --> 00:54:02,470 تنها چیزی که الان اهمیت داره 655 00:54:02,560 --> 00:54:04,200 اینه که اون آشغال تمام اقلام مورد نیاز 656 00:54:04,220 --> 00:54:05,270 برای ساخت سلاح هسته‌ای ، در اختیار داره 657 00:54:07,230 --> 00:54:10,780 اون یه چاشنی داره . حالا باید یه فیزیکدان بخره 658 00:54:10,860 --> 00:54:12,530 ما فقط باید بفهمیم 659 00:54:12,610 --> 00:54:14,450 کجا می‌خواند این بمب رو بسازند 660 00:54:14,530 --> 00:54:17,000 بن 661 00:54:17,070 --> 00:54:19,950 اون لب تابی که رپ از تو خونه‌ی شریف آورد 662 00:54:20,030 --> 00:54:23,290 یه مدرک از انتقال دو میلیون دلار به حسابی تو رم داخلش هست 663 00:54:23,370 --> 00:54:25,000 پول آماده‌ی برداشت‌ـه 664 00:54:25,080 --> 00:54:26,130 رم 665 00:54:30,497 --> 00:54:36,316 « پروژه ساختمانی کورویال ، نزدیک رم » 666 00:55:49,960 --> 00:55:51,300 پولتون 667 00:55:51,370 --> 00:55:54,750 من مطالعاتی داشتم ، جناب وزیر 668 00:55:54,840 --> 00:55:57,960 احتمالا شما ایرانیا همتون اینو وقتی بزرگ میشید ، یاد می‌گیرید 669 00:55:58,050 --> 00:56:00,170 یا حداقل قبل از امضای اون معاهده اینکارو کردید 670 00:56:01,930 --> 00:56:04,550 ولی من ، هیچی درباره‌ی این حقایق جالب نمی‌دونستم 671 00:56:06,810 --> 00:56:08,330 آره ، اگه جای شما بودم اینکارو نمی‌کردم 672 00:56:10,850 --> 00:56:13,980 تا فاصله‌ی 5 کیلومتری ، ظاهرا تبخیر میشید 673 00:56:14,060 --> 00:56:16,240 بعضی‌ها نمیشند 674 00:56:16,320 --> 00:56:18,410 اونا سیاه و سوخته میشند 675 00:56:18,480 --> 00:56:22,610 و همینطور که جلوتر میره ، فشرده تر میشه کسی دلیلش رو نمی‌دونه 676 00:56:22,700 --> 00:56:26,170 به فاصله‌ی 9 کیلومتری ، همه چیز رو بطور کامل از بین میبره 677 00:56:26,240 --> 00:56:28,460 گرماش از مرکز خورشید هم بیشتره 678 00:56:31,410 --> 00:56:32,880 چطوره ؟ 679 00:56:34,398 --> 00:56:35,798 بقیه‌ش کجاست ؟ 680 00:56:36,590 --> 00:56:38,960 بقیه‌ی پولت رو وقتی کارت تموم شد ، می‌گیری 681 00:56:42,550 --> 00:56:44,350 فیزیکدانم کجاست ؟ 682 00:56:44,430 --> 00:56:46,720 اون اول پولش رو می‌گیره بعد ما میریم دنبالش 683 00:56:47,299 --> 00:56:49,119 اون تو یه هتل تو رم‌ـه 684 00:56:49,350 --> 00:56:52,100 ما یه روز دیگه برای پیکربندی سلاح لازم داریم ، بعدش دیگه متعلق به شماست 685 00:56:52,180 --> 00:56:54,360 هر چقدر یهود دوست دارید ، بکشید 686 00:56:58,190 --> 00:57:01,360 شما نماز می‌خونید ، برادر ؟ 687 00:57:01,440 --> 00:57:04,820 من پولم رو بگیرم ، پروژه رو تموم می‌کنم 688 00:57:06,030 --> 00:57:08,500 این نماز منه ، برادر 689 00:57:08,580 --> 00:57:09,620 خیلی‌خب 690 00:57:42,820 --> 00:57:43,940 اون یارو کی بود ؟ 691 00:57:44,570 --> 00:57:45,910 تو استانبول 692 00:57:48,410 --> 00:57:50,960 انگار یه قدم جلوتر از ما بود 693 00:57:53,910 --> 00:57:55,710 هی ، می‌خوای بهم بگی چه خبره یا نه ؟ 694 00:57:55,790 --> 00:57:58,130 آدمای بدی نقشه‌ی انجام کارای بدی رو دارند 695 00:57:58,210 --> 00:57:59,430 و وظیفه‌ی ما اینه که جلوشون رو بگیریم 696 00:58:02,420 --> 00:58:04,220 هنوز درباره‌ی ویکتور هیچی نگفتی 697 00:58:04,300 --> 00:58:06,890 ویکتور مُرده ویکتور دیگه وجود نداره 698 00:58:12,680 --> 00:58:14,930 به نظرت ما کارمون اینجا چیه ، رپ ؟ 699 00:58:18,350 --> 00:58:20,200 به نظرم ما آدمایی رو که باید کشته بشند ، می‌کشیم 700 00:58:20,270 --> 00:58:21,330 به حرف کی اعتماد می‌کنی تا بهت بگه چیکار کنی ؟ 701 00:58:21,360 --> 00:58:22,700 من از دستورات اطاعت می‌کنم 702 00:58:22,770 --> 00:58:24,490 نه ، تو زمانی از دستورات اطاعت می‌کنی که به سودت باشند 703 00:58:24,570 --> 00:58:25,910 تمام این بازی‌ها همش 704 00:58:25,990 --> 00:58:28,870 برای تو فقط یه وسیله برای رسیدن به هدف‌ته ، مگه نه ؟ 705 00:58:28,950 --> 00:58:30,420 اتفاقات زیادی تو زندگی من افتاده ، قربان 706 00:58:30,490 --> 00:58:32,460 جدی ؟ - آره - 707 00:58:32,530 --> 00:58:33,790 پس فکر می‌کنی تو رو فرستادند اینجا 708 00:58:33,870 --> 00:58:36,210 برای پیدا کردن یه راه خروج از ترحم به خودت 709 00:58:36,290 --> 00:58:39,460 عصبانیتت و تمام گناهانت ، نه ؟ 710 00:58:40,830 --> 00:58:42,800 میهن پرستی وجود داره 711 00:58:42,880 --> 00:58:46,880 چون افرادی مثل من و تو یه هدف بالاتر می‌خواند 712 00:58:46,970 --> 00:58:49,090 یه چیزی بزرگتر از خودمون 713 00:58:49,180 --> 00:58:51,050 این چیزی که تو وجودته 714 00:58:51,140 --> 00:58:53,980 تو دوست داری بهش بگی " انتقام " بقیه‌ی ما بهش می‌گیم ، گُه 715 00:58:54,060 --> 00:58:55,650 و همین که احساس خوبی راجع به اینکارت بهت دست داد 716 00:58:55,720 --> 00:58:57,440 اون موقع‌ـست که دیگه یه حرفه‌ای نیستی 717 00:58:57,520 --> 00:58:58,770 اونوقت چی هستی پس ؟ 718 00:59:05,173 --> 00:59:07,213 یه چیز خوب بهمون بگو ، عزیزم 719 00:59:07,243 --> 00:59:09,112 ما وارد سیستم‌ـشون شدیم 720 00:59:11,152 --> 00:59:15,223 به محض اینکه انتقال از حساب شریفی انجام بشه 721 00:59:15,253 --> 00:59:17,193 ما خبردار می‌شیم 722 00:59:17,223 --> 00:59:20,123 پسر ، تو فقط بخند بخش‌های قرمز دریا 723 00:59:21,564 --> 00:59:23,493 تو پزشکی هم کاربرد دارند 724 00:59:23,523 --> 00:59:25,764 شرط می‌بندم همینطوره 725 00:59:39,575 --> 00:59:43,246 برداشت پول از حساب شریفی . 2 میلیون دلار آمریکا 726 01:00:22,448 --> 01:00:24,788 اینم از فیزیکدان‌ـمون . راه بیفت 727 01:01:13,503 --> 01:01:15,802 به بوسکولو خوش اومدید. از اقامتتون لذت ببرید 728 01:01:15,832 --> 01:01:17,543 خیلی ممنونم - متشکرم - 729 01:01:25,913 --> 01:01:28,252 اون تو اتاق 1448 ـه 730 01:01:28,282 --> 01:01:30,082 ما اتاق کناری هستیم 731 01:01:59,637 --> 01:02:00,667 رمز ورود 732 01:02:00,707 --> 01:02:02,177 ویکتور-چارلی 1109 733 01:02:02,207 --> 01:02:03,777 تایید شد 734 01:02:03,807 --> 01:02:06,176 اتاق 1448 .ما وارد شدیم اتاق 1449 درست کنارمونه 735 01:02:07,446 --> 01:02:09,275 خیلی‌خب . ما فیزیکدان رو می‌گیریم 736 01:02:09,315 --> 01:02:11,474 و هر کی بیاد دنبالش رو از بین می‌بریم 737 01:02:11,514 --> 01:02:13,145 هر 15 دقیقه علامت بفرستید 738 01:02:54,707 --> 01:02:55,777 هی 739 01:03:06,315 --> 01:03:08,325 می‌دونم چه اتفاقی برات افتاده 740 01:03:09,484 --> 01:03:10,854 متاسفم 741 01:03:17,822 --> 01:03:19,532 من درکت می‌کنم 742 01:03:20,562 --> 01:03:22,261 بیشتر ازاونچه خودت بدونی 743 01:03:32,640 --> 01:03:37,510 می‌دونم از دست دادن کسایی که دوستشون داری چطوریه 744 01:03:42,548 --> 01:03:44,878 ما این عوضیا رو می‌گیریم 745 01:03:57,586 --> 01:03:58,586 ! لعنتی 746 01:04:02,524 --> 01:04:04,225 تو کدوم گوری هستی ؟ 747 01:04:24,572 --> 01:04:27,640 هورلی ... اون کجاست ؟ 748 01:04:29,050 --> 01:04:30,509 ... نمی‌دونم از چی حرف میـ 749 01:04:47,696 --> 01:04:48,896 اون کجاست ؟ 750 01:04:49,656 --> 01:04:50,796 بیرون‌ـه ؟ 751 01:05:37,558 --> 01:05:38,727 خواهش می‌کنم ، نه 752 01:05:41,567 --> 01:05:42,567 خواهش می‌کنم 753 01:05:45,566 --> 01:05:46,937 هورلی ، چی شده ؟ 754 01:05:46,966 --> 01:05:48,416 فکر می‌کردم تو مراقبی ، چرا اونا رو ندیدی ؟ 755 01:05:48,436 --> 01:05:50,706 اونا از قبل تو هتل بودند 756 01:05:50,736 --> 01:05:52,335 مافیای محلی داره باهاشون کار می‌کنه 757 01:06:02,783 --> 01:06:04,742 به کندی میگم فیزیکدان رو گرفتیم 758 01:06:08,382 --> 01:06:10,452 اون بیرون چه اتفاقی افتاد ، ها ؟ 759 01:06:10,482 --> 01:06:12,522 الان دو دفعه‌ست این یارو تمام عملیاتمون رو به هم ریخته 760 01:06:12,551 --> 01:06:14,921 هدف چیه ؟ ها ؟ هدف چیه ؟ 761 01:06:14,951 --> 01:06:16,592 من نمی‌دونم ، آقا - چرا ، می‌دونی - 762 01:06:17,460 --> 01:06:18,890 ها ؟ 763 01:06:18,920 --> 01:06:20,359 به نظرت من احمقم ؟ 764 01:06:20,389 --> 01:06:21,699 اون یه آمریکائیه . اسمتو گفت 765 01:06:21,729 --> 01:06:23,088 تو این یارو رو تعلیم دادی ؟ 766 01:06:23,128 --> 01:06:24,847 دوست داری سیگار بکشی ؟ 767 01:06:24,847 --> 01:06:26,557 ! خدای من 768 01:06:26,597 --> 01:06:28,427 تو سیگاری هستی ؟ - ... من - 769 01:06:28,467 --> 01:06:29,856 ! صبر کن - عادت بدیه - 770 01:06:29,896 --> 01:06:32,595 صبر کن ، وایسا ، صبر کن من یه چیزی می‌دونم 771 01:06:32,635 --> 01:06:34,075 چی می‌دونی ؟ - من یه چیزی می‌دونم - 772 01:06:34,095 --> 01:06:37,764 اونجا ...یه مردی هست که بهش میگند ، گوست 773 01:06:37,804 --> 01:06:41,701 گوست . فکر کنم یه مرد ایرانی اینو گفت 774 01:06:41,731 --> 01:06:43,111 کجا دارید بمب می‌سازید ؟ - .. من فقط - 775 01:06:43,141 --> 01:06:44,580 کجا دارند بمب می‌سازند ؟ - پولو گرفت - 776 01:06:44,600 --> 01:06:46,369 کجا دارند بمب می‌سازند ؟ 777 01:06:46,409 --> 01:06:48,369 باشه ، بفرما . یه خرده بهش فکر کن 778 01:06:50,009 --> 01:06:51,678 گوست . این اسمشه ؟ 779 01:06:52,977 --> 01:06:55,376 چرا این یارو دنبال توئه ؟ 780 01:06:55,406 --> 01:06:56,976 یه چیز شخصی ، قربان ؟ 781 01:06:57,006 --> 01:06:58,746 اونا دارند یه بمب هسته‌ای می‌سازند 782 01:07:01,745 --> 01:07:03,783 هتل ناونا 783 01:07:03,813 --> 01:07:05,612 خودتو تمیز کن - صبر کن -. 784 01:07:05,642 --> 01:07:08,712 نرو 785 01:07:08,752 --> 01:07:10,851 رئیس جمهور آمریکا دستور داده ناوگان ششم 786 01:07:10,881 --> 01:07:13,120 از پایگاهش تو ناپل ایتالیا خارج بشه 787 01:07:13,150 --> 01:07:15,749 ناوگان ششم الان تو جنوب غربی ساحل‌ـه 788 01:07:17,018 --> 01:07:18,359 بزار کمکت کنم 789 01:07:18,389 --> 01:07:19,588 نه ، مشکلی نیست من خوبم 790 01:07:19,618 --> 01:07:20,857 نه نیستی 791 01:07:39,031 --> 01:07:40,830 چطور با قضایا کنار میای ؟ 792 01:07:44,438 --> 01:07:46,937 امروز ترسیده بودم 793 01:07:46,967 --> 01:07:49,806 فکر کردم قراره بمیریم 794 01:07:49,836 --> 01:07:52,075 آره ، من یا همیشه می‌ترسم یا اصلا نمی‌ترسم 795 01:07:52,105 --> 01:07:53,744 نمی‌دونم کدومش درسته 796 01:08:10,618 --> 01:08:12,387 بفرما 797 01:08:18,916 --> 01:08:20,655 فقط آروم باش 798 01:08:24,453 --> 01:08:26,452 فردا دنبال گوست می‌گردیم 799 01:08:42,766 --> 01:08:43,966 منو ترسوندی 800 01:08:43,996 --> 01:08:45,896 تو کی هستی ؟ 801 01:08:45,936 --> 01:08:47,506 منظورت چیه ؟ 802 01:08:47,536 --> 01:08:49,507 گفتی ، گوست 803 01:08:49,537 --> 01:08:50,728 خوب اون چی ؟ 804 01:08:50,728 --> 01:08:51,907 من هیچوقت این اسم رو بهت نگفتم 805 01:08:51,937 --> 01:08:53,148 هورلی گفت 806 01:08:53,178 --> 01:08:55,078 آره ، به نظرم تو آدم مزخرفی هستی 807 01:08:55,108 --> 01:08:56,778 میچ - تو کی هستی ؟ - 808 01:08:56,818 --> 01:08:58,829 میچ ، تو چت شده ؟ - واسه کی کار می‌کنی ؟ - 809 01:08:58,848 --> 01:09:00,490 من از سیا م 810 01:09:00,520 --> 01:09:02,490 ! حالا دیگه دروغ تحویلم نده 811 01:09:02,520 --> 01:09:03,850 ! دروغ نمیگم 812 01:09:05,090 --> 01:09:07,191 تو ایرانی هستی ، مگه نه ؟ 813 01:09:07,221 --> 01:09:08,690 ! ازم دور شو 814 01:09:19,173 --> 01:09:20,704 با ایرانیا کار می‌کنی ؟ 815 01:09:22,574 --> 01:09:24,774 حقیقت رو بهم بگو حقیقت رو بهم بگو 816 01:09:26,505 --> 01:09:28,005 ! برو به جهنم 817 01:09:37,257 --> 01:09:39,027 تو از اطلاعات ایرانی ؟ 818 01:09:39,057 --> 01:09:41,128 تو مامور اطلاعات ایرانی ؟ 819 01:09:49,740 --> 01:09:51,711 درباره‌ی گوست چی می‌دونی ؟ 820 01:10:11,734 --> 01:10:13,495 ما به دستگاه رمزگشایی نیاز داریم 821 01:10:19,536 --> 01:10:21,005 حق با تو بود ، میچ 822 01:10:21,035 --> 01:10:23,647 به این موش ایرانی یاد دادند نم پس نده 823 01:10:23,677 --> 01:10:26,077 تنها چیزی که تونستم ازش در بیارم اسم مربی‌ـش بود . آزاد آشانی 824 01:10:26,117 --> 01:10:27,228 اتفاقا یکی از دوستای منه 825 01:10:27,248 --> 01:10:28,618 میرم بهش یه سر بزنم 826 01:10:28,648 --> 01:10:29,838 باشه ، منم باهات میام 827 01:10:29,838 --> 01:10:31,018 نه 828 01:10:31,048 --> 01:10:32,649 ازت می‌خوام اینجا بمونی 829 01:10:32,689 --> 01:10:34,220 کندی به همراه یه تیم از سیا 830 01:10:34,260 --> 01:10:35,659 و موساد داره میاد 831 01:10:35,689 --> 01:10:36,929 ازم می‌پرسه تو کجا رفتی 832 01:10:36,959 --> 01:10:38,590 اونوقت من چی بهش بگم ؟ 833 01:10:38,630 --> 01:10:39,900 درسته ، ازت می‌پرسه تو باید باهوش باشی 834 01:10:39,930 --> 01:10:40,940 باید دهنت رو ببندی 835 01:10:40,960 --> 01:10:42,631 و هوای منو داشته باشی 836 01:11:06,696 --> 01:11:08,726 هنوز دارمش 837 01:11:11,597 --> 01:11:13,098 خیلی خوبه 838 01:11:14,897 --> 01:11:17,768 ... همیشه از دیدنت خوشحال میشم ، استن 839 01:11:19,768 --> 01:11:22,710 ولی هیچوقت شاد نیستی ، چرا 840 01:11:22,740 --> 01:11:25,280 خب ، شاید دفعه بعدی واسه پیتزا همدیگه رو دیدیم 841 01:11:25,310 --> 01:11:26,580 راستی ، دختره خیلی سرسخت‌ـه 842 01:11:29,620 --> 01:11:31,220 بهش سخت نگیر 843 01:11:31,250 --> 01:11:32,552 اون برادرزادمه 844 01:11:33,992 --> 01:11:35,122 آره 845 01:11:42,794 --> 01:11:44,034 برام چی آوردی ؟ 846 01:11:44,064 --> 01:11:48,305 کسانی که پشت تمام این قضایا هستند ، ژنرال رستمی 847 01:11:48,335 --> 01:11:50,905 فرمانده کل‌ـمون 848 01:11:50,935 --> 01:11:53,807 و وزیر دفاع‌ـمون ، بهروز 849 01:11:53,847 --> 01:11:56,017 هر دوشون بسیار قدرتمند 850 01:11:56,047 --> 01:12:00,187 و عصبانی بابت معاهده‌ی اتمی هستند که با شما امضا کردیم 851 01:12:00,217 --> 01:12:02,087 اونا سعی داشتند تو این دو سال اخیر 852 01:12:02,117 --> 01:12:04,989 مواد هسته‌ای بدست بیارند 853 01:12:05,019 --> 01:12:06,728 و اونا کسایی هستند 854 01:12:06,759 --> 01:12:09,189 که اون مزدور به اسم گوست رو استخدام کردند 855 01:12:11,029 --> 01:12:15,170 رستمی الان تو تهران‌ـه ، ولی بهروز اینجا تو رم‌ ـه 856 01:12:15,200 --> 01:12:20,141 آنیکا از طریق گوشی همراهش داشته اونو ردیابی می‌کرده 857 01:12:20,171 --> 01:12:21,311 اونا می‌خواند بمب رو اینجا بسازند ؟ 858 01:12:21,341 --> 01:12:23,041 کاش می‌دونستم 859 01:12:24,442 --> 01:12:25,813 ما فیزیکدانشون رو گرفتیم 860 01:12:25,843 --> 01:12:26,782 نمی‌تونند بدون اون بمب رو بسازند 861 01:12:26,812 --> 01:12:27,883 ... ولی 862 01:12:29,313 --> 01:12:31,983 اون مزدور از بهروز خواسته 863 01:12:32,023 --> 01:12:34,855 تا از یکی از ایرانی‌های خودمون استفاده کنه 864 01:12:34,885 --> 01:12:38,655 بهروز موافقت کرد. این کار عجولانه بود 865 01:12:38,695 --> 01:12:40,396 یعنی اونا عجله دارند 866 01:12:43,265 --> 01:12:45,197 و هدف اسرائیل‌ـه ؟ 867 01:12:45,237 --> 01:12:47,367 کاش اطلاعات بهتری براتون داشتم 868 01:12:55,479 --> 01:12:57,049 هورلی کدوم گوریه ؟ 869 01:12:57,079 --> 01:12:58,910 باید همین حالا بهم بگی اینجا چه خبره 870 01:12:58,950 --> 01:13:00,920 اونی که هورلی تعلیم داده ، اون کیه ؟ 871 01:13:00,950 --> 01:13:02,800 اون چیزی نیست که الان بخوای بدونی 872 01:13:02,820 --> 01:13:04,853 چی رو داری لاپوشونی می‌کنی ؟ 873 01:13:04,893 --> 01:13:06,895 وقتی سطح امنیتی 5 داشتی 874 01:13:06,925 --> 01:13:08,376 و 20 سال تجربه ، اونوقت بیا باهام حرف بزن 875 01:13:08,396 --> 01:13:10,298 تا اون موقع ، خفه شو و کارتو بکن 876 01:13:15,374 --> 01:13:18,416 می‌خوام گوشیش رو رمزگشایی و اسکن کنید 877 01:13:18,446 --> 01:13:20,258 پلیس محلی یه ساعت قبل یه جسد رو از لنگرگاه بیرون کشیده 878 01:13:20,288 --> 01:13:21,820 به سینه‌ش گلوله زدند 879 01:13:21,860 --> 01:13:23,962 افسر اطلاعات ایرانی ، آزاد آشانی 880 01:13:23,992 --> 01:13:26,235 ! خدای من 881 01:13:26,265 --> 01:13:28,267 این همون کسی‌ـه که هورلی رفت به دیدنش 882 01:13:28,297 --> 01:13:30,038 ! حرومزاده‌ی احمق 883 01:13:30,068 --> 01:13:31,820 خیلی‌خب ، ما چیکار کنیم ؟ باید بریم دنبالش 884 01:13:31,840 --> 01:13:34,043 یه بمب هسته‌ای تو کاره ، رپ 885 01:13:34,083 --> 01:13:37,356 ماموریت همینه ، تنها ماموریت 886 01:13:37,386 --> 01:13:39,128 این الان یه عملیات مشترک بین سیا و موسادـه 887 01:13:39,158 --> 01:13:40,429 چه دوست داشته باشیم چه نه 888 01:13:40,459 --> 01:13:41,971 می‌تونی با رئیس تماس بگیری ؟ 889 01:13:41,991 --> 01:13:44,063 پس می‌خوای به همین راحتی بی خیالش بشی ؟ 890 01:13:44,103 --> 01:13:45,936 نقشه همینه ؟ 891 01:13:45,966 --> 01:13:48,138 استن هورلی برای من مثل خانواده‌ایه که نداشتم 892 01:13:48,178 --> 01:13:49,319 و اگه اون الان اینجا وایساده بود 893 01:13:49,339 --> 01:13:50,981 تنها سوالش این بود که 894 01:13:51,011 --> 01:13:52,893 چرا داریم وقتمون رو به خاطر اون هدر می‌دیم ؟ 895 01:13:54,324 --> 01:13:55,526 تو اینجا کارت تمومه 896 01:13:55,556 --> 01:13:57,087 برمی‌گردی خونه ، این یه دستوره 897 01:13:58,599 --> 01:14:00,501 حالا ، بشین و خفه شو 898 01:14:52,165 --> 01:14:54,237 چرا داری کمکم می‌کنی ؟ 899 01:14:54,267 --> 01:14:56,209 مربی‌ـت آشانی کشته شده 900 01:14:56,239 --> 01:14:58,071 هورلی پیشش بوده یه اتفاقی افتاده 901 01:14:58,111 --> 01:14:59,113 من دارم میرم دنبالش 902 01:15:01,715 --> 01:15:03,186 به کمکت نیاز دارم 903 01:15:05,228 --> 01:15:06,329 باید بریم 904 01:15:32,242 --> 01:15:34,275 استن 905 01:15:34,315 --> 01:15:36,347 من منتظر این لحظه بودم 906 01:15:36,377 --> 01:15:38,279 مطمئنم که بودی ، رانی 907 01:15:39,619 --> 01:15:41,361 می‌خوام چیزی نشونت بدم 908 01:15:41,391 --> 01:15:42,423 باشه 909 01:15:55,285 --> 01:15:57,017 وحشی‌ها ، درسته ، استن ؟ 910 01:15:59,218 --> 01:16:01,430 ولی یه چیزی رو می‌دونی ؟ من اونا رو سرزنش نمی‌کنم 911 01:16:02,732 --> 01:16:03,792 تو رو سرزنش می‌کنم 912 01:16:03,832 --> 01:16:05,364 اگه تو از دستورات اطاعت می‌کردی 913 01:16:05,404 --> 01:16:06,576 هرگز این اتفاق نمی‌افتاد ، رانی 914 01:16:06,606 --> 01:16:08,607 اگه بری اون پایین ، یه روحی 915 01:16:08,637 --> 01:16:10,139 یه ناشناس 916 01:16:10,179 --> 01:16:12,610 دستگیر بشی ؟ 917 01:16:12,650 --> 01:16:14,782 یادته پس ، خوشحال شدم 918 01:16:14,812 --> 01:16:15,813 ممنون 919 01:16:15,853 --> 01:16:17,525 تو امروز منو مفتخر کردی ، ران 920 01:16:19,757 --> 01:16:21,599 باید دنبالم میومدی 921 01:16:23,400 --> 01:16:24,572 ده نفر کشته می‌شدند 922 01:16:24,602 --> 01:16:26,133 تو جون 10 نفر رو به خطر انداختی 923 01:16:26,174 --> 01:16:28,175 چون نمی‌تونی از دستور اطاعت کنی 924 01:16:28,205 --> 01:16:29,476 گور بابات - گور بابای دستورات - 925 01:16:29,506 --> 01:16:31,218 ! گور بابای ماموریت - گور بابات - 926 01:16:31,248 --> 01:16:33,581 این من بودم ، من شاگردت بودم من باور داشتم 927 01:16:33,621 --> 01:16:34,721 تو کاری کردی باور کنم 928 01:16:45,341 --> 01:16:47,283 آشانی به افرادش دستور داده بود گوشی امن بهروز رو 929 01:16:47,313 --> 01:16:48,314 ردگیری کنند 930 01:16:49,845 --> 01:16:51,547 پس ، بهروز رو پیدا کنیم هورلی رو هم پیدا کردیم 931 01:17:01,406 --> 01:17:02,667 ! میچ 932 01:17:50,921 --> 01:17:52,893 ایول ، اونو ببین 933 01:17:52,933 --> 01:17:54,595 اینو تو آلپو یاد گرفتی ؟ 934 01:17:54,635 --> 01:17:55,936 نه 935 01:17:55,966 --> 01:17:58,208 تو همیشه بهمون می‌گفتی انتظار چی رو داشته باشیم ، استن 936 01:18:03,514 --> 01:18:06,357 حالا ، بقیه‌ی افراد گروهت کجاند ؟ 937 01:18:07,587 --> 01:18:09,389 بی خیال ، رانی ، جدی میگی ؟ 938 01:18:09,429 --> 01:18:11,271 اینطوری منو صدا نکن . بقیه‌ی افراد گروهت کجاند ؟ 939 01:18:11,301 --> 01:18:13,463 اون شاگرد جدیدت اون بیرون دنبال منه ؟ 940 01:18:13,503 --> 01:18:16,936 رانی ، رانی ، رانی این اولین اشتباهت بود 941 01:18:16,976 --> 01:18:19,949 هرگز نباید با یه سوال واقعی شروع کنی 942 01:18:19,979 --> 01:18:22,281 باید کم کم شروع کنی 943 01:18:22,321 --> 01:18:23,783 باید وارد مغز زندانیت بشی 944 01:18:23,823 --> 01:18:27,726 استن ، یه بار دیگه ازت می‌پرسم 945 01:18:27,756 --> 01:18:30,599 این دومین اشتباهت بود شماره‌ی دو 946 01:18:30,629 --> 01:18:33,071 ... نباید بگی : یه بار دیگه . تو از قبل 947 01:18:33,101 --> 01:18:35,298 ! لعنتی 948 01:18:38,433 --> 01:18:41,529 حالا ، اشتباه سوم چی بود ، استن ؟ 949 01:18:41,569 --> 01:18:43,496 ها ؟ چی هست ؟ 950 01:18:43,526 --> 01:18:45,434 ! بگو ، بگو 951 01:18:45,464 --> 01:18:47,930 من نه تا دیگه دارم خوشم میاد 952 01:18:47,960 --> 01:18:50,357 خوشم میاد . زود باش ! رو کن ببینم 953 01:18:50,397 --> 01:18:51,465 ! ای مادر بخطا 954 01:18:54,420 --> 01:18:56,787 روني ميخواد بدونه اون بيرون تيمي دارم 955 01:18:56,827 --> 01:18:57,956 درسته ران؟ 956 01:18:57,986 --> 01:18:59,554 بدونه برای جاجایی بمب‌ـتون امن هست یا نه 957 01:19:01,951 --> 01:19:03,488 ما رو تعقیب کردند ؟ 958 01:19:04,887 --> 01:19:06,714 اون جديده کجاست؟ 959 01:19:06,754 --> 01:19:09,321 درسامو خوندم همه چيز رو در موردش ميدونم 960 01:19:09,351 --> 01:19:11,817 اون جديده؟اوه منظورت ميچه؟ 961 01:19:11,847 --> 01:19:14,512 ميدوني،ميچ غير قابل پيشبينيه 962 01:19:14,552 --> 01:19:15,780 هيچي در مورد ميچ نميدوني 963 01:19:15,810 --> 01:19:17,378 ممکنه اينجا باشه ممکنه اونجا باشه 964 01:19:17,418 --> 01:19:18,986 مثل توئه اما اما تو يه بخش 8 واقعي هستي 965 01:19:19,016 --> 01:19:20,044 کافيه 966 01:19:20,074 --> 01:19:21,242 مرتیکه روانی 967 01:19:21,242 --> 01:19:22,411 اونا کجان؟ 968 01:19:22,441 --> 01:19:23,909 مرتیکه‌ی بازنده اونا کجان؟ 969 01:19:26,075 --> 01:19:27,404 خدا 970 01:19:30,739 --> 01:19:32,307 بقيه تيمتون کجان؟ 971 01:19:32,337 --> 01:19:33,775 مامان احمق،پدر رواني 972 01:19:33,805 --> 01:19:35,003 بقيه تيمتون کجان؟ 973 01:19:35,033 --> 01:19:36,531 تاپاله گه کجان؟ 974 01:19:36,571 --> 01:19:38,768 تاپاله گه،توي لعنتي 975 01:19:49,363 --> 01:19:50,792 بابت مربی‌ـت متاسفم 976 01:19:51,660 --> 01:19:53,398 اشاني عموي من بود 977 01:19:55,665 --> 01:19:57,362 مطمئنم وزير بهروز 978 01:19:57,392 --> 01:20:00,258 و سرهنگ رستمي کشتنش 979 01:20:00,287 --> 01:20:02,954 اونا جنگ هسته اي عليه اسراييل رو ميخوان 980 01:20:02,984 --> 01:20:04,820 سعي کرديم متوقفشون کنيم 981 01:20:04,850 --> 01:20:07,717 پدر و برادرم توي مبارزه عليه اونا کشته شدن 982 01:20:10,822 --> 01:20:12,550 کورویال . همین جا بپیچ 983 01:20:17,043 --> 01:20:19,380 ميدوني اشتباهم چي بود؟ 984 01:20:20,379 --> 01:20:22,676 بهت اعتماد داشتم 985 01:20:22,716 --> 01:20:25,712 کاري کردي حس کنم مسيح ظهور کرده ام 986 01:20:26,939 --> 01:20:29,507 و مثل پدرم رفتار کردي 987 01:20:32,412 --> 01:20:35,937 به تو و به نيروي دريايي امريکا اعتماد داشتم 988 01:20:44,634 --> 01:20:47,899 آمریکا اینکارو کرده ، پس درسته ، مگه نه ، استن ؟ 989 01:20:48,668 --> 01:20:49,967 بجز اينکه 990 01:20:49,997 --> 01:20:53,362 کسي بهم نگفته بود کار همتون واقعا چیه 991 01:20:56,628 --> 01:20:58,494 تو هيولاهايي ساختي 992 01:20:58,524 --> 01:20:59,823 تو کارت همینه 993 01:21:01,021 --> 01:21:03,588 کسایی که این بلا رو سرم آوردند 994 01:21:03,628 --> 01:21:05,784 فکر کردي ادم وحشي ان؟ 995 01:21:06,494 --> 01:21:07,692 چرت و پرته 996 01:21:15,481 --> 01:21:17,588 کشف رمزي که ميخواستم کجاست؟ 997 01:21:17,618 --> 01:21:20,314 قبل اينکه چيزي گيرمون بياد رپ تلفنش رو قاپيد 998 01:21:20,354 --> 01:21:22,481 و نتونستيم پيداش کنيم 999 01:21:22,511 --> 01:21:24,319 دوربينهاي امنيتيمون رپ رو گرفتن 1000 01:21:24,349 --> 01:21:26,376 که پنج دقيقه پيش دخل مامورامون رو آورده 1001 01:21:29,610 --> 01:21:31,478 چه غلطي داری ميکني؟ 1002 01:21:39,706 --> 01:21:41,633 اتفاقي اينجا نيافتاده که 1003 01:21:41,673 --> 01:21:42,872 که تو باعثش نشده باشي 1004 01:21:45,868 --> 01:21:48,434 خدا به امريکاي لعنتي برکت بده،نه استن؟ 1005 01:21:50,002 --> 01:21:51,200 هورا 1006 01:21:52,529 --> 01:21:54,236 هورا 1007 01:21:55,494 --> 01:21:57,362 ميتونم بهت بگم ميچ کجاست 1008 01:21:57,392 --> 01:21:59,928 اشتباه سوم چي بود،استن؟ 1009 01:21:59,958 --> 01:22:02,295 ميچ،صدات رو نميشنوم 1010 01:22:03,393 --> 01:22:04,392 لعنتي 1011 01:22:09,854 --> 01:22:13,559 اشتباه سوم،هيچ وقت زیادی نزدیک نشو 1012 01:22:13,589 --> 01:22:15,515 کار شخصيت رو اينجا تموم کن 1013 01:22:15,555 --> 01:22:17,223 کارت تموم شده 1014 01:22:17,253 --> 01:22:18,653 بمب مسلح شد 1015 01:22:18,683 --> 01:22:19,955 شمارشگر تنظيم شد؟ بله 1016 01:22:19,985 --> 01:22:21,396 داره باهات بازي ميکنه 1017 01:22:21,426 --> 01:22:23,627 بمب براي تو نيست براي اونه 1018 01:22:23,657 --> 01:22:25,228 از اولش نقشه ش همين بود 1019 01:22:56,650 --> 01:22:58,681 نقطه‌ی کور 1020 01:22:58,721 --> 01:23:00,982 اينجا هيچ سيگنالي دريافت نميکنيم 1021 01:23:06,925 --> 01:23:08,537 بجنب 1022 01:23:12,610 --> 01:23:14,370 یه لحظه صبر کن 1023 01:23:38,747 --> 01:23:40,548 قراره باهاش چيکار کني؟ 1024 01:23:40,578 --> 01:23:41,950 نه استن 1025 01:23:43,450 --> 01:23:44,721 قراره ما باهاش چيکار کنيم؟ 1026 01:23:47,892 --> 01:23:49,994 واسه چي ما تو رم هستيم ،روني؟ 1027 01:23:50,734 --> 01:23:52,636 از رم خوشم مياد 1028 01:23:52,666 --> 01:23:53,766 غذاهاي خوبي داره 1029 01:23:58,639 --> 01:24:01,912 هرگز فکرش رو نميکردم تو میدون عملیات بميرم 1030 01:24:03,152 --> 01:24:05,354 جالبه نه ؟ 1031 01:24:05,384 --> 01:24:08,396 همیشه فکر می‌کردم ممکنه ... نمی‌دونم 1032 01:24:08,426 --> 01:24:12,769 تو یه کلبه تو جنگل با سگم باشم 1033 01:24:12,799 --> 01:24:14,500 من؟ 1034 01:24:14,530 --> 01:24:16,771 فکر کنم آب رو ترجیح میدم 1035 01:24:16,801 --> 01:24:19,911 مردن تو آب یه حس آرامش بخشی داره 1036 01:24:24,781 --> 01:24:25,912 بسيار خب 1037 01:24:28,451 --> 01:24:29,752 بيا تمومش کنیم 1038 01:24:29,782 --> 01:24:31,881 نه ، تو اینو می‌خوای ، مگه نه؟ 1039 01:24:31,920 --> 01:24:32,980 نمی‌خوام بکشمت 1040 01:24:34,021 --> 01:24:35,391 تو زنده می‌مونی تا تاج پادشاهی رو 1041 01:24:35,421 --> 01:24:37,391 روی سر چیزی که ساختی ، ببینی 1042 01:24:38,791 --> 01:24:41,561 هزاران امريکايي قراره سوخته بشن 1043 01:24:42,461 --> 01:24:44,392 همشون بخاطر تو 1044 01:24:45,902 --> 01:24:47,531 از نمايش لذت ببر 1045 01:24:49,202 --> 01:24:50,632 آماده باشید 1046 01:25:30,843 --> 01:25:31,843 برو 1047 01:26:43,578 --> 01:26:45,047 کمکم کن 1048 01:26:46,147 --> 01:26:47,848 انيکا 1049 01:27:05,797 --> 01:27:06,798 واي 1050 01:28:18,831 --> 01:28:20,571 یه انفجار رویت کردیم 1051 01:28:21,031 --> 01:28:22,630 اينجا 1052 01:28:22,670 --> 01:28:24,731 نیم کیلومتری آبراه فومچینو 1053 01:28:25,801 --> 01:28:27,141 زيرزمينه 1054 01:28:27,171 --> 01:28:28,971 دلتا يک،برو 1055 01:28:29,011 --> 01:28:30,741 يه هليکوپتر ببريد اونجا 1056 01:29:02,303 --> 01:29:04,043 تو نباید اينجا باشي رپ 1057 01:29:04,073 --> 01:29:06,013 اره ميخواي چيکار کني،اخراجم کنی؟ 1058 01:29:06,043 --> 01:29:08,642 يه معبر ديگه اون پايين هست بمب هسته‌ای دست اونه 1059 01:29:08,683 --> 01:29:09,743 تو خوبی ؟ 1060 01:29:09,743 --> 01:29:10,813 برو برو 1061 01:29:50,356 --> 01:29:52,184 اسلحه ات رو بزار زمين 1062 01:29:52,214 --> 01:29:53,955 وگرنه دختره ميميره 1063 01:29:55,984 --> 01:29:58,025 ميخوام خانواده م رو ببينم ميچ 1064 01:29:59,025 --> 01:30:01,925 نه انيکا نميبيني 1065 01:30:01,965 --> 01:30:03,365 ميخوام خانواده م رو ببينم 1066 01:30:03,395 --> 01:30:05,466 بيخيال ميچ،مهربون باش 1067 01:30:05,496 --> 01:30:07,135 ميخواد زنده بمونه 1068 01:30:07,165 --> 01:30:09,066 ميخواد خانواده ش رو ببينه 1069 01:30:09,106 --> 01:30:10,765 اسلحه ت رو بزار زمين 1070 01:30:14,036 --> 01:30:15,036 انيکا 1071 01:32:12,455 --> 01:32:14,184 بمب نميتونه متوقف باشه 1072 01:32:14,214 --> 01:32:15,886 درست مثل تو که نميتوني 1073 01:32:15,926 --> 01:32:18,226 جلوي کشته شدن اين دختر خوشگل رو توئ ساحل بگيري 1074 01:32:23,129 --> 01:32:24,128 آيرین 1075 01:32:25,498 --> 01:32:27,170 بمب توي يه قايقه 1076 01:32:27,200 --> 01:32:28,499 هورلي؟ 1077 01:32:28,539 --> 01:32:30,100 از کجا ميدوني؟ 1078 01:32:30,140 --> 01:32:32,341 روني ميخواست تو دريا بميره 1079 01:32:36,542 --> 01:32:38,553 ناوگان ششم تو مانور هست؟ 1080 01:32:41,224 --> 01:32:42,254 اوه خداي من 1081 01:32:42,284 --> 01:32:43,584 اطلاعات ذخيره شده رو بيار 1082 01:32:43,624 --> 01:32:45,165 از خط ساحلی دید هوایی می‌خوام 1083 01:32:45,195 --> 01:32:48,125 و به ناوگان ششم هشدار حمله‌ی اتمی بدید 1084 01:32:48,165 --> 01:32:50,197 تام 1085 01:32:50,227 --> 01:32:52,897 هدف ناوگان ششم‌ـه بيست و پنج مايل دور از ساحل 1086 01:33:00,140 --> 01:33:01,681 باعث خجالته 1087 01:33:01,711 --> 01:33:06,224 آخرین چیزی که دوست دخترت دید ناتوانی تو برای نجات خودش بود 1088 01:33:18,072 --> 01:33:19,243 آماده باش عمومی 1089 01:33:19,273 --> 01:33:21,174 تمام خدمه،در وضعيت 1090 01:33:21,204 --> 01:33:24,176 اين يک تمرين نيست تکرار ميکنم اين يک تمرين نيست 1091 01:33:24,216 --> 01:33:27,048 یه قایق کوچک با بمب هسته‌ای در حال نزدیک شدنه 1092 01:33:27,088 --> 01:33:28,489 افراد سر پست‌هاشون‌ 1093 01:33:33,493 --> 01:33:36,064 هارلي چيزي يادت نداده،داداش کوچولو؟ 1094 01:33:41,739 --> 01:33:44,351 به هيچ وجه شخصيش نکن 1095 01:33:55,458 --> 01:33:56,769 شخصي نيست 1096 01:34:04,674 --> 01:34:05,744 لعنتي 1097 01:34:07,347 --> 01:34:10,618 بمب تايمر و چاشنی رها سازی داره 1098 01:34:10,658 --> 01:34:13,260 اگه قایقش رو از بین ببریم منفجر میشه 1099 01:34:13,290 --> 01:34:15,262 اگه روی سطح آب منفجر بشه 1100 01:34:15,292 --> 01:34:18,163 یه فاجعه‌ست .ذرات رادیواکتیو کل خشکی رو در بر می‌گیره 1101 01:34:21,576 --> 01:34:24,577 ناو فلين آماده براي درگيری 1102 01:34:35,525 --> 01:34:36,826 قایق داره دور ميزنه قربان 1103 01:34:36,866 --> 01:34:38,528 کي اون قایق رو ميرونه؟ 1104 01:34:41,870 --> 01:34:43,070 رپ 1105 01:34:46,211 --> 01:34:47,311 برو 1106 01:34:47,341 --> 01:34:49,241 قربان؟ - برو - 1107 01:34:56,684 --> 01:34:59,455 چيکار ميکني ؟ هارلي؟ 1108 01:34:59,495 --> 01:35:01,595 هارلي؟ 1109 01:35:01,625 --> 01:35:03,136 سعي ميکنم به پسره بگم بمب رو بندازه تو آب 1110 01:35:03,166 --> 01:35:05,727 فلين،هروقت اماده بودي می‌تونی شلیک کنی 1111 01:35:05,767 --> 01:35:08,697 شليک نکن فرمانده قايق داره دور ميزنه 1112 01:35:08,737 --> 01:35:11,708 اگه درگير نشيم مطمئنا انفجار رخ ميده 1113 01:35:11,738 --> 01:35:12,869 از خطرش مطلع هستم 1114 01:35:12,909 --> 01:35:14,438 اما اين بهترين فرصتيه که داريم 1115 01:35:14,478 --> 01:35:16,480 لعنتي،خدا لعنتش کنه 1116 01:35:24,482 --> 01:35:26,352 اينم از اين 1117 01:35:26,392 --> 01:35:28,454 من رو به کانال راديويي اون قايق وصل کن 1118 01:35:32,334 --> 01:35:33,334 رپ 1119 01:35:33,934 --> 01:35:35,605 رپ 1120 01:35:35,635 --> 01:35:38,235 صدام رو ميشنوي؟ بيسيم رو بردار 1121 01:35:38,265 --> 01:35:41,177 بمب رو بنداز تو اب 1122 01:35:41,207 --> 01:35:43,377 به هيچ وجه قربان،باید تا می‌تونم از ناوگان دور بشم 1123 01:35:43,407 --> 01:35:44,777 رپ 1124 01:35:44,807 --> 01:35:47,579 براي يبار توي زندگيت هم که شده دستور رو اطاعت کن 1125 01:35:47,619 --> 01:35:49,479 ناوگان ششم می‌خواد تو رو بفرسته رو هوا 1126 01:36:00,632 --> 01:36:04,303 قرارگاه،دلتا دو بمب توي ابه 1127 01:36:04,333 --> 01:36:06,504 فرمانده شليک نکنید بمب توي آبه 1128 01:36:06,534 --> 01:36:08,474 فلين شليک نکنید 1129 01:36:08,504 --> 01:36:09,544 شليک نکنید 1130 01:36:09,574 --> 01:36:11,145 شليک نکنید 1131 01:36:41,012 --> 01:36:42,973 کمتر از سي ثانيه وقت داریم 1132 01:36:46,855 --> 01:36:48,014 بسيار خب،از اينجا برو بيرون 1133 01:37:08,581 --> 01:37:09,581 يا خدا 1134 01:37:49,952 --> 01:37:51,793 آماده‌ی برخورد باشید 1135 01:37:51,823 --> 01:37:53,293 بله قربان 1136 01:37:57,564 --> 01:38:00,035 لعنتي 1137 01:38:40,617 --> 01:38:41,817 سفت بچسبید 1138 01:38:54,700 --> 01:38:56,032 ! محکم بچسبید 1139 01:39:37,212 --> 01:39:38,953 نبايد بخاطر من ميومدين 1140 01:39:40,923 --> 01:39:42,994 بهش عادت نکن پسر 1141 01:39:45,094 --> 01:39:47,725 هورلي 1142 01:39:47,765 --> 01:39:50,066 مثل اينکه قراره اوضاعمون خوب باشه 1143 01:39:50,896 --> 01:39:51,896 فکر کنم 1144 01:39:56,577 --> 01:39:59,509 مرکز کنترل خسارت گزارش ميده 1145 01:39:59,539 --> 01:40:00,879 فشار در حال برگشت به حالت عاديه 1146 01:40:00,909 --> 01:40:03,079 چند جاي بدنه سوراخ شده 1147 01:40:03,109 --> 01:40:04,919 سطح تشعشعات،ايزنهاور؟ 1148 01:40:04,950 --> 01:40:06,781 پايين،در سطح پايينه 1149 01:40:08,051 --> 01:40:10,491 آغاز اقدام متقابل برای شستشو 1150 01:40:10,521 --> 01:40:12,222 فرمانده،مجروحي نداشتيم؟ 1151 01:40:12,262 --> 01:40:14,193 فلين صدمات جدي ديده 1152 01:40:14,223 --> 01:40:16,162 گزارش خسارات هنوز نرسيده 1153 01:40:16,192 --> 01:40:19,204 ولی اگه رو سطح آب منفجر میشد فکر نکنم الان اینجا بودیم 1154 01:40:19,234 --> 01:40:20,805 ايزنهاور 1155 01:40:21,835 --> 01:40:23,975 دعاهاي من بدرقه شما 1156 01:40:44,831 --> 01:40:47,762 هورلي،رپ اونجاست؟ 1157 01:40:48,732 --> 01:40:49,903 يه دقيقه صبر کن 1158 01:40:55,003 --> 01:40:56,205 بله ، بگو 1159 01:40:56,245 --> 01:40:57,875 حالت خوبه ميچ؟ 1160 01:40:57,915 --> 01:40:59,645 اوه اره،عاليم 1161 01:41:04,757 --> 01:41:06,786 امروز خيلي ها رو نجات دادي 1162 01:41:08,588 --> 01:41:10,128 چند نفر هم از دست دادیم 1163 01:41:20,898 --> 01:41:23,873 « دوبی ، امارات متحده عربی » 1164 01:42:14,206 --> 01:42:16,967 داري به چي نگاه ميکني؟ 1165 01:42:17,007 --> 01:42:18,807 شبيه موميايي شدي 1166 01:42:18,837 --> 01:42:20,178 اره 1167 01:42:20,208 --> 01:42:22,238 خب... 1168 01:42:22,278 --> 01:42:24,380 يه موميايي مجبور نيست که گزارش بنويسه 1169 01:42:24,410 --> 01:42:26,919 بهشون دستور بديد این یکی رو خوب باید بلد باشی 1170 01:42:29,020 --> 01:42:30,721 مامور ايراني سرهنگ رستمي 1171 01:42:30,751 --> 01:42:32,721 رهبر اپوزيسيون اقليت در تهران 1172 01:42:32,761 --> 01:42:35,091 مدعي شد مدارکي دارد که گروهي مخفي 1173 01:42:35,121 --> 01:42:37,363 از قاتلین درون سازمان سیا 1174 01:42:37,393 --> 01:42:40,133 مسئول اتفاق هسته اي هفته گذشته هستند 1175 01:42:40,163 --> 01:42:42,003 با انتخابات رياست جمهوري ايران 1176 01:42:42,033 --> 01:42:43,735 در دو هفته‌ی آتي 1177 01:42:43,775 --> 01:42:47,105 به محبوبيت سرهنگ رستمي افزوده ميشود 1178 01:42:47,135 --> 01:42:48,746 اونا ميگن سرهنگ رستمي 1179 01:42:48,776 --> 01:42:50,416 رييس جمهور آينده ايران خواهد بود 1180 01:42:50,446 --> 01:42:52,247 آره 1181 01:42:52,277 --> 01:42:54,126 حتي لازم نبود اسراييل رو بترکونه تا به اينجا برسه 1182 01:42:54,146 --> 01:42:56,118 اونم قراره بدجور موی دماغمون بشه 1183 01:42:56,148 --> 01:42:58,719 رپ کجاست؟نمی‌تونم باهاش تماس بگیرم 1184 01:42:58,759 --> 01:43:00,389 از کجا بايد بدونم رپ کدوم گوريه؟ 1185 01:43:00,419 --> 01:43:01,959 من يه موميايي تو بيمارستان هستم 1186 01:43:01,989 --> 01:43:04,260 رستمي براي شروع دوباره برنامه اتمي ايران 1187 01:43:04,290 --> 01:43:06,130 حمايت خودش رو اعلام کرد 1188 01:43:20,064 --> 01:43:35,675 پخش آنلاین و دانلود رایگان فیلم های دوبله و زیرنویس شده بیشتر در www.IranFilmPlus.com