0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 INDOXXI Support dengan like & share :) 1 00:00:02,125 --> 00:02:02,125 Sub Oleh Budak Bangka Tidak untuk penjual film Khususnya Pangkalpinang, Bangka 2 00:02:21,126 --> 00:02:25,290 Seperti yang kau ketahui, ini teknik baru. 3 00:02:25,297 --> 00:02:28,232 Banyak yang mengatakan ini tidak bekerja. 4 00:02:28,233 --> 00:02:32,101 Tapi aku membuat perbedaan. Karena aku itu jenius. 5 00:02:32,137 --> 00:02:35,038 Yang dia maksud adalah yang satu ini. 6 00:02:35,073 --> 00:02:39,066 - Tidak mungkin. - Ya, kau akan bisa melaju serpeti jet. 7 00:02:39,077 --> 00:02:40,271 ltu adalah semangat orang Kuba. 8 00:02:40,312 --> 00:02:44,214 Semangat orang kuba, jangan pernah menganggap remeh kami. 9 00:02:44,215 --> 00:02:50,313 Dom! Ayo ikut aku. Telah terjadi masalah. Ayo cepat ikut aku. Ayo. 10 00:02:58,096 --> 00:03:02,294 Ayolah ini kendaraan untuk aku mencari uang. 11 00:03:02,334 --> 00:03:05,098 Bukan masalahku, sobat. 12 00:03:05,170 --> 00:03:07,229 Jangan ikut campur, aku telah mendengar tentangmu. 13 00:03:07,238 --> 00:03:09,138 Selamat datang di pulauku. 14 00:03:09,174 --> 00:03:11,199 Mengapa kau mengait mobil sepupu aku? 15 00:03:11,209 --> 00:03:14,201 Dia butuh uang, aku berikan padanya, dia tidak bisa membayar. 16 00:03:14,212 --> 00:03:16,203 - Aku mengambil mobilnya. - Aku hanya butuh beberapa hari lagi. 17 00:03:16,247 --> 00:03:18,306 Beberapa hari itu bukan bagian dari kesepakatannya. 18 00:03:18,316 --> 00:03:22,116 Ayolah, kau telah membuat kesepakatan, kau harus mengikutinya. 19 00:03:22,153 --> 00:03:25,247 Kau telah membuat kesepakatan, kau harus mengikutinya. 20 00:03:25,256 --> 00:03:28,191 Atau aku yang harus mengikutinya? 21 00:03:29,260 --> 00:03:34,254 Jadi kau tidak bisa bernegosiasi ulang? Mengambil mobil semua orang dan bersantai? 22 00:03:34,299 --> 00:03:37,132 Kau itu seperti lintah darat. 23 00:03:37,135 --> 00:03:40,229 Kamu jaga mulutmu. 24 00:03:40,271 --> 00:03:43,138 Sekarang kau memiliki masalah. 25 00:03:45,143 --> 00:03:49,307 - Aku akan tetep menyimpan mobilnya. - Hei, sobat. 26 00:03:49,314 --> 00:03:52,044 Kau ingin mobilnya. Ambil dengan cara yang benar. 27 00:03:52,083 --> 00:03:55,052 - Bagaimana caranya? - Berbalapan untuk itu. 28 00:03:55,086 --> 00:04:00,319 - Aku sudah memilikinya, sobat. - Bukan mobil itu. 29 00:04:00,325 --> 00:04:03,123 Mobilku. 30 00:04:03,128 --> 00:04:06,154 Dom, mobilnya itu paling cepat di pulau ini. 31 00:04:06,164 --> 00:04:11,033 - Tidak apa yang dia miliki di dalamnya. - Kau tahu itu tidak penting apa yang ada didalam. 32 00:04:11,036 --> 00:04:14,164 Yang paling penting adalah siapa orang yang berada di belakang gagang kemudinya. 33 00:04:14,205 --> 00:04:17,072 - Kau pikir begitu? - Aku tahunya begitu. 34 00:04:17,075 --> 00:04:20,135 Kalau begitu berbalapan dengan mobilnya. 35 00:04:20,311 --> 00:04:26,250 Dan kita berbalapan satu mil dari sini. Kita berbalapan ala Kuba mil. 36 00:04:26,284 --> 00:04:29,151 Baiklah. 37 00:04:42,167 --> 00:04:45,136 Aku hargai apa yang kau lakukan. 38 00:04:45,136 --> 00:04:48,299 Mobilku itu yang paling lambat di pulau ini. 39 00:04:50,175 --> 00:04:55,078 Quares, keluarkan tempat duduk, pintunya, batterinya. 40 00:04:55,080 --> 00:04:58,140 Jika kau tidak suka modelnya, lepaskan saja. 41 00:04:58,249 --> 00:05:02,083 - Gas ketawa? - Bukan, ini adalah NOS Kuba. 42 00:05:02,120 --> 00:05:05,055 Kalian itu gila. 43 00:05:07,192 --> 00:05:10,218 - Apa yang kau lakukan? - Kenapa kau tidak membiarkan NOSnya keluar? 44 00:05:10,261 --> 00:05:12,286 Atau membuatnya tetap terasupi. 45 00:05:12,297 --> 00:05:14,094 Berjaga-jaga untuk keadaan darurat. 46 00:05:14,132 --> 00:05:16,259 Kau tahu itu terlalu banyak tenaga untuk mesin itu. 47 00:05:16,301 --> 00:05:20,237 - Mencoba untuk menjadi cepat. - ltu akan menjadi bom. 48 00:05:20,238 --> 00:05:23,298 Hanya perlu pergi sejauh satu mil. 49 00:05:49,067 --> 00:05:54,130 Apakah kalian sudah siap memulai balapan hebat ini? 50 00:05:55,106 --> 00:05:57,267 Apakah kau sudah siap? 51 00:05:57,275 --> 00:06:00,073 Apakah kau sudah siap? 52 00:06:00,111 --> 00:06:06,243 Tanpa menunda lebih lama lagi, ayo memulai balapannya sekarang! 53 00:06:34,145 --> 00:06:36,079 Berhenti! 54 00:06:43,121 --> 00:06:46,318 Mobil itu sudah seharusnya di tempat sampah, sobat! 55 00:07:18,156 --> 00:07:20,215 Berhenti! 56 00:07:35,139 --> 00:07:39,041 - Mereka mau pergi kemana? - Aku tidak tahu, ayo pergi! 57 00:07:52,323 --> 00:07:57,056 - Tahan dia. - Aku sedang mengerjakannya. 58 00:08:13,177 --> 00:08:17,045 Selamat tinggal Torento! 59 00:08:19,150 --> 00:08:23,246 Baiklah. Mari kita lihat apakah yang satu ini bisa bekerja. 60 00:08:30,295 --> 00:08:34,095 ltu tidaklah mungkin! 61 00:09:32,290 --> 00:09:35,123 Ayo cepat! Cepat! Cepat! 62 00:09:43,201 --> 00:09:46,170 Tidak mungkin! 63 00:09:51,075 --> 00:09:53,134 Awas! 64 00:10:46,330 --> 00:10:49,094 Kesepakatan adalah kesepakatan. 65 00:10:50,034 --> 00:10:56,269 Kau mendapatkan mobilku dan kau mendapatkan rasa hormatku. 66 00:11:09,253 --> 00:11:15,317 Simpan mobilmu. Bagiku rasa hormatmu sudah cukup. 67 00:11:19,130 --> 00:11:24,158 Sepupu.. Maaf soal mobilmu. 68 00:11:28,139 --> 00:11:31,006 Lagipula kamu punya terlalu lambat untukTorento. 69 00:11:31,042 --> 00:11:34,205 Kau memberikannya padaku? Apakah kau serius? 70 00:12:20,224 --> 00:12:22,215 Lihatlah senyuman itu. 71 00:12:22,260 --> 00:12:26,162 - Berapa lama kau akan tersenyum? - Kau membuatku bahagia. 72 00:12:26,163 --> 00:12:31,123 Mm, aku pikir tempat ini yang membuatmu bahagia. 73 00:12:31,135 --> 00:12:34,070 lni seperti tim kecepatan. 74 00:12:36,173 --> 00:12:40,200 Kau ingat orang itu? Pembalap dan ayahnya. 75 00:12:40,278 --> 00:12:44,305 - Satu yang memiliki mesin botak? Tentu sjaa. - Ya. Ya. 76 00:12:44,315 --> 00:12:54,156 Aku melihat mereka dan aku tak tahan untuk bayangkan kau seperti apa jika kau jadi ayahnya. 77 00:12:54,325 --> 00:12:59,058 Tidak, tidak. Aku tidak hamil. 78 00:13:01,132 --> 00:13:03,157 Apakah itu yang kau inginkan? 79 00:13:03,200 --> 00:13:06,226 ltu bukan tentang apa yang aku inginkan atau yang kau inginkan. 80 00:13:06,237 --> 00:13:11,072 ltu tentang kenapa kita masih belum menanyakan hal itu. 81 00:13:33,097 --> 00:13:36,066 Nona, kau butuh bantuan? 82 00:13:36,100 --> 00:13:39,069 - Apa? - Kau butuh bantuan? 83 00:13:39,103 --> 00:13:42,300 - Ya, aku pikir aku butuh. - Sepertinya mesin itu tidak mendapatkan bensin. 84 00:13:42,340 --> 00:13:43,307 Ya? 85 00:13:43,307 --> 00:13:45,298 ltu karena suara berisiknya. 86 00:13:45,309 --> 00:13:49,143 Mari kita lihat apakah kita bisa memasukan tenaga kedalamnya. 87 00:13:50,081 --> 00:13:53,073 Apa yang membuatmu datang ke Kuba? 88 00:13:53,117 --> 00:13:56,143 Sama seperti yang lainnya ingin ke Kuba. 89 00:13:56,187 --> 00:13:59,247 Budayanya, orang-orangnya, kebebasan. 90 00:13:59,256 --> 00:14:02,089 - Apa yang membuatmu datang ke Kuba? - Bekerja. 91 00:14:02,126 --> 00:14:05,061 Pasti hari jumat yang santai. 92 00:14:05,229 --> 00:14:08,221 Bagaimana bulan madunya, Dom? 93 00:14:12,336 --> 00:14:16,238 Busi mesinnya hilang. 94 00:14:17,074 --> 00:14:20,043 Aku tahu. 95 00:14:21,312 --> 00:14:26,113 Aku suka ikut campur. Bahkan jika yang terbaik. 96 00:14:26,150 --> 00:14:28,209 Tapi aku agak buru-buru, jadi jika kau punya sesuatu untuk di katakan padaku.. 97 00:14:28,219 --> 00:14:32,053 Oh, ini permainan yang sangat berbeda. Aku bisa yakinkan dirimu. 98 00:14:32,089 --> 00:14:37,152 lni adalah sesuatu yang jauh lebih besar dari pada aku kerjakan di sini. 99 00:14:37,194 --> 00:14:39,059 lni takdir. 100 00:14:39,063 --> 00:14:42,294 - Aku sendiri yang memilih takdirku. - Tidak hari ini. 101 00:14:42,333 --> 00:14:45,302 lni adalah jalan yang kau gunakan untuk pulang ke apartemenmu. 102 00:14:45,302 --> 00:14:47,167 Apa lagi yang berbeda, Dom? 103 00:14:47,171 --> 00:14:54,304 Baju Santiago? Apakah kau pergi ke beberapa blok untuk mendapatkan kopi hitam tanpa gulamu? 104 00:14:54,345 --> 00:14:59,146 Ya. Aku telah bekerja keras sekali untuk bisa mendatangimu hari ini. 105 00:14:59,150 --> 00:15:01,175 Nah karena kau sudah bersiap-siap, apa yang kau inginkan? 106 00:15:01,185 --> 00:15:04,086 Aku ingin kau bekerja untuk aku. 107 00:15:04,188 --> 00:15:06,019 Bekerja untukmu? 108 00:15:06,057 --> 00:15:08,150 Baiklah, sepertinya waktuku sudah menipis. 109 00:15:08,159 --> 00:15:10,218 Dan aku tidak bekerja untuk siapapun. 110 00:15:10,227 --> 00:15:12,195 Kau tidak bisa melarikan diri dari ini, Dom. 111 00:15:12,229 --> 00:15:16,165 Kita akan memiliki perbincangan ini bagaimanapun caranya. 112 00:15:16,167 --> 00:15:19,068 Kau mengerti itulah yang lucu dari takdir. 113 00:15:19,103 --> 00:15:25,303 ltu licik. ltu bisa membawakanmu hal yang indah dan juga bisa membawakanmu ini. 114 00:15:38,189 --> 00:15:41,181 Kamu akan mau bekerja untuk aku. 115 00:15:41,192 --> 00:15:45,219 Kau akan mengkhianati saudaramu dan lingkunganmu dan menembak keluargamu. 116 00:15:45,262 --> 00:15:51,201 Kau mengerti, tim kamu akan berhadapan dengan satu-satunya hal yang bisa mereka tangani. 117 00:15:51,202 --> 00:15:54,069 Dan apa itu? 118 00:15:54,105 --> 00:15:57,074 Kamu. 119 00:15:57,074 --> 00:16:02,205 Oh, dan Dom, aku tidak akan mengungkit hal ini kepada siapapun. 120 00:16:09,153 --> 00:16:12,213 Mereka akan menyerang kita dengan segala sesuatunya yang mereka miliki. 121 00:16:12,256 --> 00:16:18,161 Jadi kita ingin terlibat dengan kecepatan penuh dan hentikan penembaknya dan lanjutkan ke tujuan kita! 122 00:16:18,162 --> 00:16:20,187 Di sana ada dua hal yang aku ingin kalian tetap ingat. 123 00:16:20,197 --> 00:16:27,000 Nomor 1, aku memilih kamu untuk pasukan ini karena kalian itu pejuang paling menakutkan di planet ini 124 00:16:27,037 --> 00:16:31,303 dan nomor 2, kau keluar sana, kau lakukan pekerjaanmu dan kau habisi mereka. 125 00:16:31,342 --> 00:16:34,311 Semuanya dan maksudku semuanya. 126 00:16:34,311 --> 00:16:39,146 Manies dan Padies di mal, nantinya pada hari ini. 127 00:16:43,320 --> 00:16:45,220 Baiklah, tunjukan mereka apa yang kau miliki. 128 00:16:45,256 --> 00:16:48,225 [BERBlCARA BAHASA HAlTl] 129 00:17:37,141 --> 00:17:40,042 Aku tidak mau bermain lagi. 130 00:17:40,144 --> 00:17:42,135 Baiklah, semuanya, ayo! Ayo! 131 00:17:42,146 --> 00:17:46,082 - Buat gol dalam waktu 2 menit! - Penyorak yang cukup menyenangkan. 132 00:17:48,152 --> 00:17:51,280 Oh, ya, itu para ibu yang mendukung anaknya. 133 00:17:51,288 --> 00:17:54,189 Kecuali di sana ada lebih banyak ibu-ibunya daripada anak-anaknya. 134 00:17:54,191 --> 00:17:56,284 lbu-ibu yang jauh lebih banyak. 135 00:17:58,329 --> 00:18:01,059 Ya, itu keluarga yang besar. 136 00:18:01,065 --> 00:18:02,157 Ayo, anak-anak! 137 00:18:02,199 --> 00:18:04,167 Jadi seperti yang kau ketahui. 138 00:18:04,168 --> 00:18:09,299 Senjata EMP rusak yang hilang di golf. Ada pencurian yang di lakukan di Berlin. 139 00:18:09,340 --> 00:18:13,276 - Sial. - Benda ini bisa melenyapkan elektronik di satu kota besar. 140 00:18:13,277 --> 00:18:16,178 Tidak ada lampu, tidak ada listrik, jaman es secara instan. 141 00:18:16,180 --> 00:18:18,307 Chloe, Maya! Kau tidak boleh membiarkan dia lari melewati kamu seperti itu! 142 00:18:18,349 --> 00:18:22,046 - Ayo! Ayo! - Hei, ini adalah DMMD kelas 4! 143 00:18:22,052 --> 00:18:23,144 Apakah kau tahu apa yang dipertaruhkan didalam ini? 144 00:18:23,153 --> 00:18:26,122 Ya! Aku tahu persis apa yang menjadi pertaruhannya disini, oke? 145 00:18:26,156 --> 00:18:28,181 Jika kupu-kupu merah jambunya mengalahkan naga merahku, 146 00:18:28,225 --> 00:18:30,318 ltu artinya kami kalah dari turnamennya. 147 00:18:30,327 --> 00:18:33,091 Yang artinya aku punya 20 anak kecil yang menangis. 148 00:18:33,097 --> 00:18:37,033 Dan itu bukan hal yang baik, yang mana itu artinya aku harus menghabiskan waktu di toko es krim. 149 00:18:37,067 --> 00:18:40,161 Dan banyak sekali waktu untuk membawa mereka ke konset TT. 150 00:18:40,204 --> 00:18:41,171 - TT? - Ayo.. 151 00:18:41,205 --> 00:18:45,073 Tylor Swiff! Kau pasti bercanda denganku! Kuatkan dirimu! 152 00:18:45,075 --> 00:18:47,168 - Ayo anak-anak! - Kami butuh kamu untuk melakukan ini. 153 00:18:47,177 --> 00:18:48,269 Terlalu banyak nyawa yang dipertaruhkan. 154 00:18:48,312 --> 00:18:50,212 - Aku ingin kau sangat jelas akan hal ini. - Arta! 155 00:18:50,214 --> 00:18:53,081 Pemerintah AS tidak bisa mengirim kamu kedalam operasi ini 156 00:18:53,083 --> 00:18:54,107 dan bagaimanapun caranya kau itu sendirian. 157 00:18:54,151 --> 00:18:59,111 Hei, jika hal ini menyimpang, kau tidak hanya akan dibakar. Kau pergi ke penjara. 158 00:18:59,123 --> 00:19:02,092 Dan tidak ada yang bisa kami lakukan untuk mengeluarkan kamu. 159 00:19:02,192 --> 00:19:04,057 Biar aku beritahu kamu sesuatu. 160 00:19:04,094 --> 00:19:07,257 Satu-satunya hal yang aku suka daripada menyelamatkan banyak orang 161 00:19:07,264 --> 00:19:09,095 adalah putriku. 162 00:19:09,133 --> 00:19:12,102 Jadi jika kau tidak mau diam soal omong kosong pemerintahan ini. 163 00:19:12,102 --> 00:19:17,062 Dan mulai menunjukan beberapa semangat tim dan menghargai untuk naga merahnya. 164 00:19:17,107 --> 00:19:22,044 Aku akan membuat 20 orang dari mereka, berbaris dan menendangmu tepat di depan TT. 165 00:19:23,314 --> 00:19:26,044 Ayo, naga! 166 00:19:26,050 --> 00:19:27,108 Katakan sekali lagi. 167 00:19:27,151 --> 00:19:29,210 - Ayo, naga! - Anak pintar. 168 00:19:29,253 --> 00:19:32,222 Ayo, naga! Ayo naga! 169 00:19:32,222 --> 00:19:37,091 Ya, dia terbuka! Ayo! Ya! 170 00:19:37,194 --> 00:19:40,220 Dan itu adalah putriku disana, ya! 171 00:19:40,264 --> 00:19:43,062 - Ya, kemarilah! - Ayah, terima kasih! 172 00:19:43,100 --> 00:19:46,069 - Luar biasa! - Pekerjaan bagus. 173 00:19:49,173 --> 00:19:53,269 - Ayah harus pergi bekerja. - Ah, ya. Ayah harus pergi bekerja. 174 00:19:53,310 --> 00:19:56,245 Sekarang kau akan membutuhkan tim yang bisa kau percaya. 175 00:19:56,246 --> 00:19:59,272 Oh, aku sudah memilikinya. 176 00:20:19,236 --> 00:20:25,106 - Hei, Dom. Aku punya pekerjaan dan butuh bantuan. - Hei, Hobs. 177 00:20:25,342 --> 00:20:29,176 Tidak masalah. Aku akan membawa timnya kedalam. 178 00:20:29,179 --> 00:20:31,272 Bagus. 179 00:20:57,241 --> 00:21:00,142 Kau itu seharusnya hanya membuat pengahlian, Roman! 180 00:21:00,144 --> 00:21:03,204 - ltu memang pengahlian! - Berapa kerusakan ledakan yang telah kau lakukan? 181 00:21:03,247 --> 00:21:05,238 Aku tidakTech.. Semuanya. 182 00:21:05,282 --> 00:21:08,183 - Tunggu, semuanya? - Roman, Yesus Kristus! 183 00:21:08,185 --> 00:21:12,121 Beberapa klub pengemar tambahan di depan. 184 00:21:16,260 --> 00:21:18,228 Mereka masih mengikuti kita. 185 00:21:18,228 --> 00:21:20,128 Dia pasti telah menganggapnya sebagai dendam pribadi! 186 00:21:20,164 --> 00:21:23,190 Roman, kita baru saja meledakan fasilitas mereka, dan mencuri EMP mereka. 187 00:21:23,200 --> 00:21:28,035 Selain itu tidak hanya sakit hati, tapi lebih dari dendam pribadi jadinya. 188 00:21:28,072 --> 00:21:29,300 - Tahap dua. - Tahap dua? 189 00:21:29,306 --> 00:21:33,140 Jadi kau ingin menyimpan itu untuk dirimu sendiri? Apa yang terjadi dengan tahap pertama? 190 00:21:33,143 --> 00:21:35,304 - Bagaimana dengan bagian itu? - Ya, ingat dengan rencana pesawatnya? 191 00:21:35,312 --> 00:21:37,246 Semuanya membawa mobilnya keluar dari sini? 192 00:21:37,281 --> 00:21:40,307 - Sudah aku bilang ingatanku payah. - Otakmu yang sudah payah. 193 00:21:40,350 --> 00:21:44,150 lkuti saja arahanku, oke? Dan Roman, apapun yang kau lakukan. 194 00:21:44,154 --> 00:21:46,213 Jangan mati. 195 00:21:46,223 --> 00:21:48,088 Jatuhkan saja! 196 00:21:48,125 --> 00:21:50,218 Bom dalam perjalanannya. 197 00:21:51,195 --> 00:21:53,288 Berpencar sekarang! 198 00:21:56,266 --> 00:21:58,234 Oh sialan! 199 00:21:58,268 --> 00:22:00,236 Awas! 200 00:22:13,083 --> 00:22:16,211 Sebuah bom seperti itu? Sungguh, Tech? Hanya agar kau tahu.. 201 00:22:16,253 --> 00:22:20,155 - Kau meleset ke beberapa. - Oh, tunggu saja sebentar. 202 00:22:31,301 --> 00:22:35,203 Oh, sialan! 203 00:22:35,239 --> 00:22:38,106 Aku benci kamu, Tech! 204 00:22:38,308 --> 00:22:41,209 Aku mengerti kamu, saudaraku. 205 00:22:46,183 --> 00:22:49,243 Kau baik-baik saja? 206 00:22:49,286 --> 00:22:52,312 Aku akan temui kamu ketika semua ini selesai. 207 00:22:55,192 --> 00:23:00,095 Baiklah, pekerjaan bagus, tim, berpencar dan temui aku di gudangnya. 208 00:23:13,110 --> 00:23:18,070 Pekerjaan bagus sekali, saudaraku. Ketika kita kembali pangkalan, birnya aku traktir. 209 00:23:40,270 --> 00:23:43,262 Kau sudah gila, Torreto? 210 00:23:46,143 --> 00:23:52,048 Torreto, kau mengambil pergi hal itu maka seluruh dunia akan mencarimu dan itu termaksud aku. 211 00:23:55,219 --> 00:23:59,178 Aku tidak tahu apa yang kau lakukan, tapi kau sebaiknya pikirkan hal ini, Toretto. 212 00:23:59,256 --> 00:24:03,090 Masih belum terlambat untuk menghentikan ini. 213 00:24:13,303 --> 00:24:16,272 Sekarang sudah terlambat. 214 00:24:20,110 --> 00:24:22,203 Bajingan itu baru saja mengkhianati kita. 215 00:24:22,212 --> 00:24:24,203 - Apa? - Tunggu sebentar, apa yang kau bicarakan? 216 00:24:24,248 --> 00:24:27,274 - Dom, mengambil EMPnya. - Omong kosong! 217 00:24:28,151 --> 00:24:30,210 - Dimana kamu? - Aku sudah terlambat, keluar dari sini. 218 00:24:30,254 --> 00:24:35,089 Hanya saja ketika aku melihat matanya, sebelumnya aku pernah melihat itu. 219 00:24:35,092 --> 00:24:40,029 Domenic Toretto baru saja melakukan pengkhianatan. 220 00:25:39,122 --> 00:25:41,181 Aku mendapatkan teleponnya terlacak. 221 00:25:41,224 --> 00:25:44,091 Begitu banyak telepon dan beberapa yang nomor tidak terlacak. 222 00:25:44,094 --> 00:25:45,118 Tapi kau bisa melacak teleponnya, kan? 223 00:25:45,128 --> 00:25:50,031 Tidak, ini acak, nomor yang sama tapi mereka punya semacam alat pengacau sinyal. 224 00:25:50,067 --> 00:25:53,298 Yang artinya jelas sekali Dom berkomunikasi dengan seseorang yang di atas bayaran kita. 225 00:25:53,337 --> 00:25:55,328 Dengar aku tidak mengenal Dom seperti kamu. 226 00:25:55,339 --> 00:26:03,269 Tapi jika kita lihat faktanya, Dom telah menyembunyikan perbincangan orang misterius itu. 227 00:26:04,147 --> 00:26:08,277 Dia tidak mengikutkan kita, dia mencuri EMP itu dan sekarang dia menghilang. 228 00:26:08,318 --> 00:26:12,049 - Jadi apa maksudmu? - Mungkin kita harus terima faktanya. 229 00:26:12,089 --> 00:26:16,219 Bagaimana jika Hobbs benar? Dom benar-benar menjadi pengkhianat. 230 00:26:17,060 --> 00:26:19,221 - Letty. - Sebelum kau menilai seseorang.. 231 00:26:19,229 --> 00:26:24,166 lngat kau bernafas saat ini karena dia yang menyelamatkan nyawamu. 232 00:26:31,074 --> 00:26:34,043 Apakah kau sengaja terima benturan itu tadi? 233 00:26:34,044 --> 00:26:38,242 Aku.. Aku hanya.. Aku itu sedikit agresif. 234 00:26:39,216 --> 00:26:43,050 Apa yang akan kau lakukan? Email? 235 00:26:44,054 --> 00:26:46,079 Tercentang. 236 00:26:56,133 --> 00:26:58,226 Tolong waktu sesaat, teman-teman. 237 00:26:58,301 --> 00:27:02,067 Baiklah. Nah, ini adalah tampang baru yang mengasyikan. 238 00:27:02,105 --> 00:27:05,074 Bokongnya ketat seperti biasanya. 239 00:27:05,275 --> 00:27:08,073 Apa yang kau lakukan dengan kalian para pemain band di sini? 240 00:27:08,211 --> 00:27:11,271 lni adalah asosiasi junior kami. Dia bekerja denganku. Penurut. 241 00:27:11,314 --> 00:27:14,249 Tuan bukan siapa-siapa telah memberikan wewenang untuk mengeluarkan kamu dari ini. 242 00:27:14,284 --> 00:27:18,277 Semua yang harus kau lakukan adalah setuju dengan persyaratannya dan kau bebas. 243 00:27:18,321 --> 00:27:21,154 Apa yang di bicarakan kereta ini? Persyaratan apa? 244 00:27:21,158 --> 00:27:27,154 Akui kejahatanmu di Berlin, pengkhinatan internasional atas senjata penghancur. 245 00:27:27,164 --> 00:27:29,155 Kau lakukan itu kami akan menutup kasusnya. 246 00:27:29,199 --> 00:27:33,135 - Dan? - Dan DSS menutupnya, Jerman menyukai itu. 247 00:27:33,170 --> 00:27:37,300 - Secara sah kau akan menjadi kriminal. - Woh, woh, kau harus belajar mengantarkan pesanmu 248 00:27:37,307 --> 00:27:42,108 secara tidak sahnya kau tidak tercatat. 249 00:27:42,145 --> 00:27:44,306 Datang bekerja denganku. 250 00:27:44,347 --> 00:27:48,147 - Aku bukan seorang kriminal. - Hobbs ayolah.. 251 00:27:48,151 --> 00:27:51,245 Tidak ada pengakuan, tidak ada kesepakatan jalan belakang. 252 00:27:51,288 --> 00:27:54,052 Aku sendiri yang terlibat kedalam ini dan aku sendiri yang akan keluar. 253 00:27:54,057 --> 00:27:56,218 - Kau tahu itu. - Aku tahu, dan itulah yang aku katakan pada mereka. 254 00:27:56,259 --> 00:27:59,228 Nah, itulah dia kau mendapatkannya. 255 00:27:59,262 --> 00:28:01,321 Semoga beruntung di pengadilannya, bung. 256 00:28:03,200 --> 00:28:05,293 Bagaimana dengan putrimu? 257 00:28:07,137 --> 00:28:09,230 Kau tahu, jika kau tidak mau melakukannya demi negaramu. 258 00:28:09,272 --> 00:28:14,039 - Setidaknya untuk anakmu. - Oh, kesalahan besar, nak. 259 00:28:14,311 --> 00:28:16,211 Tahan dulu. Dengar. Dengar. 260 00:28:16,246 --> 00:28:21,183 Dia masih bekerja berdasarkan panduannya, maksudku itu tidak tahu peraturannya. 261 00:28:21,318 --> 00:28:23,149 Ampuni dia. 262 00:28:23,153 --> 00:28:27,055 - Aku tidak bisa bernafas.. - Hobb? 263 00:28:29,125 --> 00:28:31,150 Aku hargai. 264 00:28:31,228 --> 00:28:34,322 - Senang bertemu denganmu. - Kamu juga. 265 00:28:36,333 --> 00:28:39,200 Peraturan nomor 1. 266 00:28:39,202 --> 00:28:43,104 Ketahui siapa yang kau temui. Aku berikan kamu kesempatan, kau hancurkan. 267 00:28:43,139 --> 00:28:46,199 Sekarang aku akan tunjukan kamu bagaimana menyelesaikan ini. 268 00:28:54,117 --> 00:28:57,211 Kau akan mati, Hobb! Kau akan mati! 269 00:29:00,056 --> 00:29:06,256 Wah, wah, wah, polisi siapa yang ada di belakang jeruji, bisakah kau lihat itu? 270 00:29:06,263 --> 00:29:10,222 Satu-satunya caranya adalah mati. 271 00:29:21,344 --> 00:29:25,303 - Kau tahu, warna itu cocok untukmu. - Aku rasa akan lebih nyaman jika ada darahmu. 272 00:29:25,315 --> 00:29:28,113 Ya, semoga beruntung dengan itu. 273 00:29:28,151 --> 00:29:30,278 Yang satu itu menjadi buruk, ya? 274 00:29:30,287 --> 00:29:35,190 Disayangkan sekali. Oh, yah.. Selamat datang di klubnya. 275 00:29:35,191 --> 00:29:37,125 Aku tidak akan pergi ke zona menyesatkan itu. 276 00:29:37,160 --> 00:29:40,129 Kita tidak berada di klub, kita tidak ada kesamaan dan tidak seperti kamu. 277 00:29:40,130 --> 00:29:43,099 - Aku tidak akan lama berada di sini. - Jadi kau ingin melakukan pertunjukan? 278 00:29:43,099 --> 00:29:46,068 Karena kaki kamu masih berada di dalam sana. 279 00:29:46,102 --> 00:29:49,230 Mari kita bertemu dan berbincang. 280 00:29:49,239 --> 00:29:52,231 Siap untuk di habisi? 281 00:29:52,275 --> 00:29:55,142 Bajingan. 282 00:29:56,179 --> 00:29:59,046 Ya. 283 00:30:02,097 --> 00:30:04,065 Minggir. 284 00:30:04,066 --> 00:30:06,057 Katakan itu lagi. 285 00:30:06,101 --> 00:30:09,002 Jika aku mengatakannya lagi. 286 00:30:09,004 --> 00:30:13,065 ltu akan menjadi dua mayat. 287 00:30:13,108 --> 00:30:15,042 Aku akan menikmati ini. 288 00:30:15,077 --> 00:30:19,036 Selamat datang kembali, Dom. Pekerjaan bagus di luar sana. 289 00:30:19,882 --> 00:30:22,874 Bersemangat untuk malam ini? 290 00:30:22,885 --> 00:30:25,854 Kita akan teruskan hal ini? 291 00:30:28,991 --> 00:30:31,892 Kau ikut denganku, Dom. 292 00:30:40,035 --> 00:30:43,971 - Jadi aku kemari untuk melihat koleksimu? - Ya. 293 00:30:46,074 --> 00:30:48,065 Bersiap untuk segala kemungkinan. 294 00:30:48,076 --> 00:30:50,977 Mendapatkan senjata yang cukup dan mengirimnya menjadi tentara kecil, ya? 295 00:30:51,013 --> 00:30:54,915 Oh, ini sungguh seperti tepi gunnung es. 296 00:30:56,885 --> 00:30:58,113 Kau tahu apa yang aku suka tentang dirimu, Dom? 297 00:30:58,153 --> 00:31:02,886 Kau itu benar-benar kriminal. Maksudku kau pria yang hidup tanpa semua hukum. 298 00:31:02,891 --> 00:31:05,052 Yang mana itu mengejutkan karena ketika aku melihat kamu di Kuba. 299 00:31:05,093 --> 00:31:10,030 aku dengar seseorang hampir membunuhmu dengan menabrakkan sebuah motor, dan kamu.. 300 00:31:10,032 --> 00:31:14,059 - Membiarkan dia tetap memiliki mobilnya. - Aku juga bingung. 301 00:31:14,102 --> 00:31:16,866 Hm.. 302 00:31:16,905 --> 00:31:19,066 Tentu saja aku bisa mengambil mobilnya. 303 00:31:19,107 --> 00:31:21,871 Aku mau yang lebih besar. 304 00:31:21,910 --> 00:31:25,004 Dengan begitu.. 305 00:31:25,013 --> 00:31:27,880 - Aku mengubah mereka. - ltu bukan tanggung jawabmu. 306 00:31:27,916 --> 00:31:30,009 - Begitulah diriku. - Benarkah? 307 00:31:30,052 --> 00:31:34,113 ljinkan aku bertanya kepadamu, Dom. Apa hal terbaik di dalam hidupmu? 308 00:31:34,122 --> 00:31:37,853 - Keluarga. - Bukan, bukan itu. 309 00:31:38,026 --> 00:31:43,020 Kalau aku boleh jujur, itu adalah 10 detik antara garis awal dan akhir 310 00:31:43,031 --> 00:31:45,795 ketika kamu tidak memikirkan apapun. 311 00:31:45,834 --> 00:31:50,862 Tidak ada keluarga, tidak ada kewajiban, hanya dirimu. 312 00:31:50,906 --> 00:31:53,067 Menjadi bebas. 313 00:31:57,012 --> 00:32:02,848 Aku harus bilang kepadamu, berkeliling dunia dan merampok yang selama ini kamu lakukan, 314 00:32:02,851 --> 00:32:05,945 itu omong kosong, itu bukan dirimu. 315 00:32:10,859 --> 00:32:12,918 Jadilah dirimu sendiri. 316 00:32:12,928 --> 00:32:19,993 Mengapa hanya hidup seperempat mil kalau kamu bisa menjalani seluruh hidupmu seperti itu? 317 00:32:28,977 --> 00:32:33,914 Begitukah? ltukah yang diberikan oleh ototmu? 318 00:32:33,916 --> 00:32:37,818 Hanya pamer saja. 319 00:32:49,064 --> 00:32:52,898 - Oh, aku bisa lebih banyak lagi. - Kamu pasti salah tempat. 320 00:32:52,901 --> 00:32:56,997 - Aku akan menghajarmu habis-habisan. - Ya. 321 00:32:58,006 --> 00:33:00,065 Seperti yang kamu tulis di sejarah, huh? 322 00:33:00,108 --> 00:33:03,976 Yang aku tahu, akulah yang terlempar dari jendela lantai 4. 323 00:33:04,012 --> 00:33:08,881 Aku melompat. Aku melompat dari lantai 4 menyelamatkan nyawa rekanku. 324 00:33:08,884 --> 00:33:11,978 Karena di tempat asalku, kami tidak menyelesaikan pertarungan dengan melempar bom. 325 00:33:12,020 --> 00:33:16,855 ltu lucu, karena di tempat asalku, kami tidak butuh wanita untuk menyelamatkan kami. 326 00:33:16,858 --> 00:33:20,817 Apa kamu percaya kamu bisa menghadapiku? 327 00:33:20,862 --> 00:33:24,923 - Dan mengalahkanku dengan tangan kosong? - Biar aku beritahu kepadamu. 328 00:33:24,933 --> 00:33:29,029 Aku dan kamu, satu lawan satu, tidak ada orang lain. 329 00:33:29,071 --> 00:33:35,977 Aku akan mengalahkanmu dengan mudah. 330 00:33:36,111 --> 00:33:38,045 Mungkin suatu hari kita akan mengetahuinya. 331 00:33:38,046 --> 00:33:41,982 Oh, sebaiknya kamu berharap hari itu tidak akan pernah datang. 332 00:33:49,992 --> 00:33:51,926 Aku bilang tidak, tuan bukan siapa-siapa. 333 00:33:51,960 --> 00:33:53,928 Aku tidak akan meninggalkan sel ini. 334 00:33:53,962 --> 00:33:56,829 Aku akan keluar dengan caraku sendiri. 335 00:33:56,832 --> 00:33:59,062 Dengan cara yang benar. 336 00:34:02,871 --> 00:34:03,929 - Mengapa pintunya terbuka? - Kembali ke dalam selmu! 337 00:34:03,972 --> 00:34:06,031 - Tidak, hanya kesalahan teknis. - Kembalilah! 338 00:34:06,074 --> 00:34:08,907 Hanya kesalahan teknis. 339 00:34:19,888 --> 00:34:22,948 Hentikan! Jangan biarkan dia kabur! 340 00:34:57,893 --> 00:35:00,123 Aku sudah lama menunggu saat ini! 341 00:35:00,128 --> 00:35:03,029 Teruslah menunggu, bajingan. 342 00:35:07,002 --> 00:35:10,836 Peluru karet, kesalahan besar. 343 00:36:31,119 --> 00:36:35,055 Lebih lama dari yang aku harapkan. 344 00:36:35,123 --> 00:36:36,920 - Dua pertanyaan. - Ya. 345 00:36:36,958 --> 00:36:39,893 - Putriku? - Bersama adikmu. 346 00:36:39,928 --> 00:36:43,989 - Toreto? - Menarik kamu menanyakannya. 347 00:36:44,065 --> 00:36:47,091 lni markas baruku, selamat datang di tempat antah berantah. 348 00:36:47,102 --> 00:36:50,003 Tempat yang bagus, huh? 349 00:36:50,038 --> 00:36:53,007 Dengar, ada yang ingin aku bicarakan. Hei, kalian, dengarkan, terima kasih.. 350 00:36:53,041 --> 00:36:55,908 Wow, wow, mengapa ada borgol? Ada apa ini? 351 00:36:55,944 --> 00:36:57,844 lni namanya penyalahgunaan kekuasaan. 352 00:36:57,846 --> 00:37:00,906 - Kamu menyuruhku untuk menahan mereka. - Aku menyuruhmu begitu? 353 00:37:00,916 --> 00:37:05,876 Lepaskan mereka. Oh bung, ini memalukan. Maaf, kawan-kawan. 354 00:37:05,921 --> 00:37:07,115 Beginikah caramu memperlakukan kawan lama? 355 00:37:07,122 --> 00:37:10,922 Teman? Kita bahkan tidak tahu siapa dia. 356 00:37:10,959 --> 00:37:13,052 Tidak penting siapa diriku. Aku bukan siapa-siapa, oke? 357 00:37:13,061 --> 00:37:14,858 Bukan siapa-siapa? Lalu siapa dia? 358 00:37:14,896 --> 00:37:16,056 Dan dia, dia lebih tidak penting daripada diriku. 359 00:37:16,097 --> 00:37:19,999 Sudah jelas kita tidak ke mana-mana, dengan si bukan siapa-siapa. 360 00:37:20,001 --> 00:37:22,993 Aku sudah berada di sini selama empat jam, aku akan pergi. 361 00:37:23,038 --> 00:37:26,906 Aku tidak tahu dengan kalian, tapi aku akan pergi. 362 00:37:26,908 --> 00:37:28,068 - Aku tidak akan merekomendasikan itu. - Apa? 363 00:37:28,109 --> 00:37:30,976 Nah, berkat pekerjaan kalian, 364 00:37:31,012 --> 00:37:33,105 kalian berada di daftar 10 buronan teratas interpol. 365 00:37:33,114 --> 00:37:35,878 - 10 teratas? - Hmm. 366 00:37:35,884 --> 00:37:38,944 - ltu tidak masalah. - Nah, bukan kamu. 367 00:37:38,954 --> 00:37:41,855 - Apa maksudmu? - Kamu di urutan 11. 368 00:37:41,890 --> 00:37:44,051 - Aku tidak termasuk? - Ya. 369 00:37:44,059 --> 00:37:48,052 ltu tidak mungkin. Mereka ada di urutan berapa? 370 00:37:48,096 --> 00:37:52,965 Enam, delapan, sembilan, sepuluh. 371 00:37:52,968 --> 00:37:55,937 Dia urutan sepuluh? ltu tidak mungkin. Tidak mungkin dia urutan sepuluh. 372 00:37:55,937 --> 00:37:58,963 Oh, dia sudah pasti di urutan sepuluh. 373 00:37:58,974 --> 00:38:03,001 Bagaimana kalau kita konsentrasi tentang seseorang yang tak akan kita temukan di daftar siapapun. 374 00:38:03,044 --> 00:38:09,882 Kami menunggu konfirmasi, tapi, aku yakin teroris cyber mengenali Cipher. 375 00:38:09,885 --> 00:38:12,945 Tunggu, tidak, Cipher ada di tempat yang aman. 376 00:38:12,988 --> 00:38:15,115 - Menurut sumber kami tidak begitu. - Apa yang dia inginkan? 377 00:38:15,123 --> 00:38:19,082 Tidak heran, Cipher seperti ''dewa''. 378 00:38:19,094 --> 00:38:23,053 Dia bisa memanipulasi sistem dunia dari tempat yang tidak diketahui. 379 00:38:23,098 --> 00:38:25,032 Apapun yang bisa diretas adalah kesukaannya. 380 00:38:25,033 --> 00:38:28,935 Dan ini yang penting, kalian tidak akan pernah menemukan hubungannya dengan pihak lain. 381 00:38:28,970 --> 00:38:32,030 ldentitas digitalnya dihapus setiap beberapa detik di seluruh dunia. 382 00:38:32,040 --> 00:38:33,905 Jadi pada dasarnya dia adalah si orang misterius. 383 00:38:33,909 --> 00:38:37,072 Ya, dia salah satu orang misterius terseksi yang pernah aku lihat. 384 00:38:37,112 --> 00:38:40,912 Kalau kalian mengenal dia, sebenarnya dia adalah pria. 385 00:38:41,983 --> 00:38:43,951 - Kamu ini apa, anak kecil? - ltu kepalaku, bajingan. 386 00:38:43,952 --> 00:38:47,888 Anggap saja, orang-orang takut peretas. 387 00:38:47,923 --> 00:38:49,083 Tapi bahkan peretas tidak bertindak buruk. 388 00:38:49,090 --> 00:38:51,888 Apa hubungannya ini dengan kami? 389 00:38:51,927 --> 00:38:56,057 Mungkin tidak ada, tapi aku mengetahui, untuk beberapa alasan, 390 00:38:56,097 --> 00:39:00,033 sekarang dia bekerjasama dengan pria ini. 391 00:39:13,949 --> 00:39:17,908 Dia sudah mengantarkan peledak EMP kepadanya. 392 00:39:17,919 --> 00:39:21,946 Ledakkan itu, mereka bisa mengubah kota mana saja di dunia menjadi zona perang. 393 00:39:22,023 --> 00:39:24,856 Jadi menurutmu apa yang harus kami lakukan? 394 00:39:24,859 --> 00:39:25,917 Mungkin kita cari saja Dom. 395 00:39:25,961 --> 00:39:28,054 Nah, pertama-tama, kita tangkap dia lalu cari tahu 396 00:39:28,063 --> 00:39:30,998 - mengapa dia berubah? - Jadi kamu mau kami 397 00:39:31,032 --> 00:39:34,991 - untuk melacak Dom? - Ya, itu pekerjaan yang berat. 398 00:39:35,036 --> 00:39:38,904 - ltu mustahil. - ltu sebabnya 399 00:39:38,907 --> 00:39:42,843 aku membawa seseorang lagi. 400 00:39:46,881 --> 00:39:49,076 Ah, hariku baru saja menjadi jauh lebih baik. 401 00:39:49,084 --> 00:39:51,848 Tuan bukan siapa-siapa, kamu ingin memberitahuku mengapa kamu menaruhku di satu ruangan 402 00:39:51,886 --> 00:39:55,014 bersama bajingan ini? 403 00:39:55,023 --> 00:39:57,821 Kamu banyak omong. 404 00:39:57,859 --> 00:40:01,886 - Kamu ingat penjara 6753? - Jangan kira kami lupa apa yang kamu lakukan. 405 00:40:01,930 --> 00:40:04,091 Kami tidak akan bekerjasama dengan pria ini. 406 00:40:04,132 --> 00:40:07,101 Biar aku jelaskan, aku tidak berada di dalam timmu. 407 00:40:07,102 --> 00:40:11,038 Aku tidak peduli dengan anggotamu, keluarga kecilmu. 408 00:40:11,072 --> 00:40:14,064 - Aku di sini untuk bekerja. - Kamu akan melamar kerja, bajingan? 409 00:40:14,075 --> 00:40:19,035 Menurutku kaus ketat itu menghambat peredaran darah ke otakmu. Carilah ukuran yang lebih besar. 410 00:40:19,080 --> 00:40:21,844 Cipher mendatangiku lebih dahulu. 411 00:40:21,850 --> 00:40:24,011 Dia ingin aku mencuri sesuatu. Ketika aku menolak, dia mengincar saudaraku. 412 00:40:24,019 --> 00:40:28,046 Ah ya, Owen, siapa yang bisa melupakannya? 413 00:40:28,089 --> 00:40:33,925 Mantan anggota Hellraiser, dan sekarang ada di penjara rahasia. 414 00:40:33,928 --> 00:40:35,896 Dia menyiksanya dan membiarkannya mati. 415 00:40:35,930 --> 00:40:38,091 Jadi kalau aku bisa membunuhnya, percayalah, aku akan melakukannya. 416 00:40:38,099 --> 00:40:40,932 - Kamu dengar nasehatku.. - Hei, kawan.. 417 00:40:40,969 --> 00:40:43,062 Cara tercepat mencari Cipher adalah melalui Toreto. 418 00:40:43,071 --> 00:40:48,031 Sekarang, selain diriku, hanya ada dua orang yang bisa melacak dengan cepat. 419 00:40:48,076 --> 00:40:51,011 Dan coba tebak, mereka berdua sekarang berdiri di hadapanku. 420 00:40:51,012 --> 00:40:55,073 Jadi suka atau tidak, kalian berdua akan bekerjasama. 421 00:40:55,116 --> 00:40:57,949 Kalian paham? 422 00:40:59,087 --> 00:41:01,920 Aku anggap itu ''ya''. 423 00:41:01,923 --> 00:41:06,951 - Apa aku satu-satunya yang melihat ini? - Oh, dia berbicara. 424 00:41:08,897 --> 00:41:14,927 Gunakan God's Eye, kita membahayakan nyawa berkeliling dunia untuk mencari tahu, 425 00:41:14,936 --> 00:41:16,927 itu bisa menemukan siapa saja, kan? 426 00:41:16,971 --> 00:41:22,910 - Ayo kita gunakan itu untuk mencari Dom. - Roman, itu ide yang hebat. 427 00:41:22,911 --> 00:41:25,072 Kamu dengar itu? lde yang hebat. 428 00:41:25,080 --> 00:41:27,048 Tidak, tidak, jangan abaikan itu. 429 00:41:27,082 --> 00:41:30,950 Tuan bukan siapa-siapa, ayo kita mulai. 430 00:41:31,119 --> 00:41:33,986 KATA PENCARlAN DOMlNlC TORETTO 431 00:41:40,095 --> 00:41:43,087 Kita menemukannya. Dia ada di London. 432 00:41:44,866 --> 00:41:46,857 Ya. 433 00:41:48,069 --> 00:41:52,870 Tunggu. Kita mendapatkan hasil kedua di Hong Kong. 434 00:41:52,874 --> 00:41:57,004 Dan hasil lainnya di Seoul. Dan Tokyo. 435 00:41:57,112 --> 00:42:00,047 Dan di setiap kota besar di planetnya. 436 00:42:00,048 --> 00:42:03,950 Jadi, God's Eye adalah titik awal kita. 437 00:42:03,952 --> 00:42:09,913 Sepertinya kita sudah menemukan tempatnya dengan mencari tempat acak di seluruh dunia, 438 00:42:09,958 --> 00:42:12,950 tapi itu adalah ide yang bagus, Roman. 439 00:42:12,961 --> 00:42:17,091 - Mungkin dia sudah mengelabui programnya. - Karena itulah kamu ada di sini. 440 00:42:17,132 --> 00:42:21,899 Lihatlah, dia lebih hebat daripada dirimu. 441 00:42:22,036 --> 00:42:24,004 Mengapa kamu melihatku ketika kamu mengucapkan itu? 442 00:42:24,038 --> 00:42:27,064 Tunggu sebentar, tunggu, mungkin ada solusi yang mudah. 443 00:42:27,075 --> 00:42:30,909 Kalian paham, agar God's Eye bisa menemukan semua tempat palsu ini, 444 00:42:30,945 --> 00:42:32,936 itu berarti mereka harus menggunakan sinyal bebas. 445 00:42:32,981 --> 00:42:35,973 - Perhatikan ini juga. - ltu berarti sinyalnya terlambat. 446 00:42:35,984 --> 00:42:37,076 ltu bisa kita kembalikan. 447 00:42:37,118 --> 00:42:42,886 Aku berbicara tentang sumber aslinya dan mencari lokasi yang sebenarnya. 448 00:42:42,891 --> 00:42:45,951 - Aku sudah bilang, mereka ahlinya. - ltu adalah ideku. 449 00:42:45,994 --> 00:42:47,894 ltu yang aku bilang, kalian ingat? 450 00:42:47,929 --> 00:42:50,989 Ah, mari kita coba ini. 451 00:43:00,141 --> 00:43:01,108 lni berhasil. 452 00:43:01,109 --> 00:43:05,876 Cobalah melacak secara manual dan mulai mengurutkan responnya. 453 00:43:05,880 --> 00:43:07,006 Hubungi koneksi internasional kita. 454 00:43:07,048 --> 00:43:10,108 - Dia masih baru. - Ya, seperti anak bayi. 455 00:43:10,118 --> 00:43:14,077 ltu pasti lokasi yang sebenarnya, bersiap untuk bergerak. 456 00:43:15,890 --> 00:43:20,918 Setidaknya aku adalah bajingan yang lebih baik, ganti. 457 00:43:20,962 --> 00:43:22,122 Ada masalah apa? 458 00:43:22,130 --> 00:43:25,827 Oke, mereka tidak ada di China. 459 00:43:25,833 --> 00:43:27,824 Atau Rusia. 460 00:43:27,869 --> 00:43:30,064 Tidak ada di Eropa. 461 00:43:30,071 --> 00:43:33,097 Tapi yang satu ini tidak menghilang. 462 00:43:33,908 --> 00:43:36,809 lni menarik. 463 00:43:36,878 --> 00:43:39,039 Apa? 464 00:43:39,080 --> 00:43:42,880 Karena itu di tempat ini. 465 00:44:20,922 --> 00:44:24,983 Apa kalian menikmatinya? lni adalah granat benturan generasi baru. 466 00:44:25,026 --> 00:44:30,054 ltu merusak indra kalian. Jangan khawatir, itu hanya sementara. 467 00:44:30,098 --> 00:44:36,867 - Bajingan. - Halo Deckard, senang bertemu denganmu lagi. 468 00:44:37,839 --> 00:44:40,865 Lihatlah ini. Tubuhmu tidak bisa bergerak, huh? 469 00:44:40,908 --> 00:44:44,139 Keluargamu sudah menggantikanmu. 470 00:44:44,946 --> 00:44:47,938 Kamu pilih tim yang akan kalah. 471 00:44:47,982 --> 00:44:52,009 Aku rasa saudaramu lebih cerdas daripadamu. 472 00:45:24,085 --> 00:45:27,111 Langkah cerdas, memindahkannya ke frame utama. 473 00:45:27,121 --> 00:45:31,956 ltu membuatku harus ke sini dan mengambilnya, tapi.. 474 00:45:34,128 --> 00:45:37,097 Ayo. 475 00:45:42,103 --> 00:45:44,901 Dom! 476 00:45:52,113 --> 00:45:57,073 Apa kamu akan mengkhianati keluargamu begitu saja? 477 00:45:57,600 --> 00:46:27,600 ANAK BANGKA 2017 TIDAK UNTUK PENJUAL FILM TERUTAMA _PANGKALPINANG_BANGKA 478 00:46:31,119 --> 00:46:33,952 Ayo. 479 00:47:06,020 --> 00:47:08,921 Kamu baik-baik saja? 480 00:47:10,925 --> 00:47:13,860 ltu bukan dirinya. 481 00:47:15,863 --> 00:47:18,923 Aku tidak tahu apa yang dikatakannya kepada dia. 482 00:47:18,966 --> 00:47:21,958 Tapi itu bukan Dom. 483 00:47:21,969 --> 00:47:25,063 - Brian tahu apa yang harus dilakukan. - Tidak! 484 00:47:28,843 --> 00:47:31,107 Kita tidak bisa melibatkan Brian dan Mia ke dalam hal ini. 485 00:47:31,112 --> 00:47:34,843 Kita sudah menyetujui itu. 486 00:47:35,082 --> 00:47:38,017 Aku tidak tahu. 487 00:47:44,125 --> 00:47:50,086 Tadi, apakah itu untuk dia, kamu, atau aku? 488 00:47:50,131 --> 00:47:53,828 Atau apakah itu penting? 489 00:47:53,835 --> 00:47:57,032 Penting? Tidak ada yang penting. 490 00:47:57,071 --> 00:47:59,835 Semuanya adalah pilihan. 491 00:47:59,874 --> 00:48:02,035 Aku hanya membuat pilihan, begitu juga denganmu. 492 00:48:02,043 --> 00:48:04,841 Kamu bisa saja menghentikanku, tapi kamu memilih untuk tidak melakukannya. 493 00:48:04,846 --> 00:48:08,043 Apa yang dipikirkan Letty tentang itu? 494 00:48:09,016 --> 00:48:13,851 Masalahnya, sekali kamu melakukan itu, kamu tidak bisa menghentikannya. 495 00:48:13,888 --> 00:48:18,985 Aku rasa aku harus mengingatkanmu mengapa kamu memilih untuk berada di sini. 496 00:48:53,060 --> 00:48:55,119 Dom. 497 00:49:01,135 --> 00:49:03,968 Tidak apa-apa. 498 00:49:05,072 --> 00:49:07,905 Seharusnya kamu tidak datang. 499 00:49:07,909 --> 00:49:09,877 ltu tidak masalah bagiku. 500 00:49:09,911 --> 00:49:13,904 Setidaknya kamu memiliki kami bertiga. 501 00:49:18,019 --> 00:49:21,113 Apa kamu mau menemuinya? 502 00:49:24,025 --> 00:49:27,859 Kamu mau menemui ayah? Ya? 503 00:49:44,078 --> 00:49:46,945 Ketika aku mengetahui kalau aku hamil, 504 00:49:46,981 --> 00:49:50,849 kamu baru saja mengetahui kalau Letty masih hidup. 505 00:49:50,851 --> 00:49:53,945 Jadi aku memutuskan memberitahumu ketika kamu kembali dari bulan madumu. 506 00:49:53,955 --> 00:49:56,924 Aku akan memberitahumu. 507 00:49:57,992 --> 00:50:01,928 Tapi dia menangkap kami sebelum aku punya kesempatan. 508 00:50:06,067 --> 00:50:08,900 Siapa namanya? 509 00:50:10,071 --> 00:50:13,097 Aku menamainya Marcos. 510 00:50:13,874 --> 00:50:20,871 ltu namanya. Seperti ayahnya yang memberinya nama. 511 00:50:29,090 --> 00:50:32,082 Maafkan aku. 512 00:50:32,093 --> 00:50:35,927 Tidak perlu meminta maaf. 513 00:50:37,131 --> 00:50:40,123 Apapun yang terjadi, 514 00:50:40,134 --> 00:50:43,103 selamatkanlah anak kita. 515 00:50:46,107 --> 00:50:49,008 Anakmu. 516 00:51:08,896 --> 00:51:11,922 Kamu menyukainya? 517 00:51:12,933 --> 00:51:16,835 Aku tahu, aku tahu apa yang kamu pikirkan. 518 00:51:17,038 --> 00:51:21,065 Aku menyuruh penjaganya pergi, jadi hanya ada dua lawan di ruangannya. 519 00:51:21,075 --> 00:51:25,978 Roads punya senjata, jadi, kamu lumpuhkan dia dahulu. Aku mengenalmu. 520 00:51:25,980 --> 00:51:32,818 Lalu kamu berpikir, mungkin kalian berdua bisa meloloskan diri. 521 00:51:32,853 --> 00:51:36,949 Banyak hal yang harus dipikirkan. 522 00:51:40,127 --> 00:51:43,893 Aku akan membuatnya lebih mudah untukmu. 523 00:51:48,969 --> 00:51:51,995 Lakukanlah sesukamu. 524 00:51:58,979 --> 00:52:05,908 Dari semua pilihanmu, hanya ada 2 yang perlu kamu pikirkan. 525 00:52:05,953 --> 00:52:10,890 Pertama, satu-satunya yang bisa kita kendalikan adalah diri kita sendiri. 526 00:52:10,891 --> 00:52:17,990 Dan kedua, yang bisa kita berikan pada orang lain adalah informasi. Jadi biar aku memberimu informasi. 527 00:52:18,032 --> 00:52:21,024 Kamu lihat kamera di sini? 528 00:52:21,068 --> 00:52:26,836 Begitu kamu bergerak, banyak orang bersenjata akan masuk ke ruangan ini. 529 00:52:26,841 --> 00:52:29,969 Dengan satu tugas khusus. 530 00:52:30,010 --> 00:52:36,108 Bukan menyelamatkanku, tapi membunuh anakmu. 531 00:52:36,150 --> 00:52:41,087 Pelurunya banyak, tapi hanya butuh satu bagimu untuk kehilangan semuanya. 532 00:52:41,122 --> 00:52:44,091 Jadi aku harus bertanya kepadamu, karena, 533 00:52:44,091 --> 00:52:49,051 aku tahu keluarga sangatlah penting bagimu. 534 00:52:50,097 --> 00:52:54,090 Apakah itu pilihan yang ingin kamu ambil? 535 00:52:56,904 --> 00:53:00,863 Aku siap kalau kamu sudah siap. 536 00:53:02,843 --> 00:53:06,870 Kalau aku menarik pelatuk ini dan anakku disakiti, 537 00:53:06,881 --> 00:53:09,076 aku akan membunuh semua orang di planet ini. 538 00:53:09,116 --> 00:53:12,847 Aku masih tidak bisa ke sana. 539 00:53:12,853 --> 00:53:16,016 Karena kamu punya sistem ganda. 540 00:53:16,056 --> 00:53:19,890 ltu akan meledak! 541 00:53:20,861 --> 00:53:23,955 Aku tidak punya pilihan! 542 00:53:31,906 --> 00:53:35,103 Aku rasa tidak. 543 00:54:04,872 --> 00:54:08,899 Kamu akan melihat akan jadi seperti apakah dirimu. 544 00:54:09,076 --> 00:54:12,842 Perhatikanlah. 545 00:54:22,122 --> 00:54:26,058 - Jangan.. - Bermimpilah. 546 00:54:27,096 --> 00:54:28,996 Sialan. 547 00:54:29,031 --> 00:54:32,000 Dia menghapus semuanya, mengambil God's Eye. 548 00:54:32,034 --> 00:54:35,026 ltu satu-satunya cara kita bisa mencarinya. 549 00:54:35,037 --> 00:54:37,870 Kita kehilangan semuanya. 550 00:54:38,941 --> 00:54:42,968 - Apa yang kamu dapatkan, putri? - Aku akan memberitahumu. 551 00:54:43,012 --> 00:54:48,951 Aku punya waktu luang, kalau kamu mau aku mengirimmu ke rumah sakit lagi. 552 00:54:48,951 --> 00:54:51,943 - Yo, Rules. - Pertama-tama, itu bukan namaku. 553 00:54:51,988 --> 00:54:53,888 - Si Kecil. - Jangan panggil aku begitu. 554 00:54:53,890 --> 00:54:54,948 Oh, itu cocok. 555 00:54:54,991 --> 00:55:00,054 Bagus, bantu aku dan beritahu bosmu kalau kita akan cari Toretto, kita mencarinya bersama-sama sebagai tim. 556 00:55:00,062 --> 00:55:03,930 Ketika ini sudah berakhir, aku akan menamparnya dengan senang hati. 557 00:55:03,966 --> 00:55:05,957 Tunggu, aku rasa Deckard benar. 558 00:55:06,002 --> 00:55:10,996 Menurut kalian bagaimana Dom bisa masuk ke negara ini tanpa kita ketahui? 559 00:55:11,007 --> 00:55:14,966 - Penerbangan bayangan. - Pesawat yang tidak bisa dilacak, itu konspirasi internet. 560 00:55:15,011 --> 00:55:22,042 Bukan. Sistem satelit dan radar di seluruh dunia bergerak seperti lautan. 561 00:55:22,051 --> 00:55:27,990 Ada saluran yang terbuka dan tertutup, dan secara teori, kalau kamu tahu polanya.. 562 00:55:27,990 --> 00:55:31,050 Dan kamu bisa terbang tanpa terdeteksi. 563 00:55:31,060 --> 00:55:34,052 Jadi kamu tahu Dom akan pergi ke mana? 564 00:55:34,096 --> 00:55:37,998 Ya. New York. 565 00:55:39,035 --> 00:55:42,869 Kamu lihat? Kalian akan bekerjasama dengan baik. 566 00:55:42,872 --> 00:55:46,103 ltu membuktikan peraturan nomor dua, kita tidak pernah kehilangan semuanya. 567 00:55:46,142 --> 00:55:47,973 Siapkan helikopternya. 568 00:55:47,977 --> 00:55:52,004 Semuanya, kita akan pergi ke New York. 569 00:55:56,986 --> 00:56:01,923 NEWYORK 570 00:56:10,904 --> 00:56:12,929 Dan mengapa pergi seperti ini lagi? 571 00:56:12,973 --> 00:56:16,932 Karena Dom punya God's Eye, jadi kita harus bersembunyi. 572 00:56:16,943 --> 00:56:19,844 Tapi seperti ini? 573 00:56:22,882 --> 00:56:26,045 Jadi sebelum aku muntah, biar aku bertanya kepadamu, bung, 574 00:56:26,086 --> 00:56:29,988 - apa yang kita lakukan di sini? - ltu pertanyaan yang bagus, Roman. 575 00:56:30,090 --> 00:56:32,991 Biar aku tunjukkan kepadamu. 576 00:56:36,029 --> 00:56:41,990 - Selamat datang di markas kami yang baru. - Tempat apakah ini? 577 00:56:42,002 --> 00:56:46,029 lni, adalah surga. 578 00:56:50,110 --> 00:56:55,047 Kalian menyebutnya garasi, kami menyebutnya toko otomotif. 579 00:57:00,987 --> 00:57:05,048 lni yang kita punya, setiap kendaraan yang disita dari gembong narkoba di wilayah timur. 580 00:57:05,058 --> 00:57:10,894 Sekarang, tuan bukan siapa-siapa bilang, supaya ada kesempatan untuk menangkap Dom, 581 00:57:10,897 --> 00:57:13,957 kita harus begerak cepat. 582 00:57:14,000 --> 00:57:17,834 Lihatlah ke sekeliling kalian. 583 00:57:18,938 --> 00:57:22,897 Kita punya sebuah tank. 750 tenaga kuda. 584 00:57:22,942 --> 00:57:26,901 6,6 liter mesin V809. 585 00:57:26,913 --> 00:57:30,940 Dengan senjata di atapnya. 586 00:57:30,984 --> 00:57:33,077 Kalian tidak mendapatkan ini dari gembong narkoba. 587 00:57:33,119 --> 00:57:37,055 Tidak, itu uh, senjata angkatan bersenjata Amerika. 588 00:57:37,057 --> 00:57:43,087 Tentara mengembangkan mesin seperti ini supaya tentara bisa berkendara dari jauh dan tetap aman. 589 00:57:43,096 --> 00:57:49,865 Tapi untungnya, ada kursi penumpang untuk mereka yang lebih suka, bersantai. 590 00:57:49,903 --> 00:57:54,931 Aku akan selalu duduk di sini dan tidak akan beranjak. 591 00:57:54,941 --> 00:57:57,102 Tidak seorang pun yang akan mengendarainya. 592 00:57:57,143 --> 00:58:00,112 lni tidak bisa dikendarai di jalanan. 593 00:58:02,916 --> 00:58:06,852 Waw. Aku jatuh cinta. 594 00:58:08,021 --> 00:58:12,014 Lagi? Tidak. Tidak. ltu mobil jutaan dollar. 595 00:58:12,058 --> 00:58:13,992 lntinya adalah jangan menarik perhatian. 596 00:58:13,993 --> 00:58:16,018 ltu psikologi terbalik. 597 00:58:16,062 --> 00:58:17,859 Dom tidak akan pernah menduganya. 598 00:58:17,897 --> 00:58:22,834 Warnanya orange. Satelit internasional akan melihatnya. 599 00:58:22,869 --> 00:58:24,962 Pilihlah apa saja yang tidak mencolok. 600 00:58:24,971 --> 00:58:27,838 Tidak, tidak, ini konyol. 601 00:58:27,874 --> 00:58:29,933 - Tidak akan terjadi. - Hei, turunkan itu. 602 00:58:29,976 --> 00:58:32,001 lni sebuah hadiah, hadiah sungguhan. 603 00:58:32,011 --> 00:58:34,002 Aku tahu apa yang dia lakukan. 604 00:58:34,114 --> 00:58:39,074 Aku suka janggutmu. Kamu Blackta? Black Santa? 605 00:58:39,119 --> 00:58:42,850 Tidak, aku serius. Turunkan itu. 606 00:59:08,982 --> 00:59:12,816 - Apa yang kamu lakukan? - Mesinnya rusak, aku harus memeriksanya. 607 00:59:12,852 --> 00:59:14,877 Tidak, itu bukan bagian dari rencananya, Dom. 608 00:59:14,888 --> 00:59:19,882 Benarkah? Kecuali kamu mau mesinnya mati di tengah pekerjaan. 609 00:59:19,926 --> 00:59:22,895 Kamu punya waktu 5 menit. 610 00:59:33,106 --> 00:59:36,837 Aku ingin sisi lainnya. 611 00:59:42,982 --> 00:59:46,076 Aku punya kamera ATM. 612 00:59:56,062 --> 00:59:59,031 Aku tidak menyukai ini. 613 01:00:11,010 --> 01:00:13,808 - Aku ingin melihat Toretto. - Tidak ada kamera lainnya. 614 01:00:13,846 --> 01:00:15,973 Carilah sesuatu. Carilah sesuatu yang memantulkan bayangan. 615 01:00:16,015 --> 01:00:19,041 Sebuah polimer, apapun. 616 01:00:28,094 --> 01:00:29,891 Kamu tahu siapa aku? 617 01:00:29,929 --> 01:00:31,988 ltulah sebabnya aku ada di sini. 618 01:00:31,998 --> 01:00:35,058 Kamu tahu apa yang bisa aku lakukan? 619 01:00:35,902 --> 01:00:38,871 ltulah sebabnya aku ada di sini. 620 01:00:38,871 --> 01:00:40,998 Aku akan memberimu kalau aku sudah menghabiskan tehku. 621 01:00:41,040 --> 01:00:44,100 Dan aku sangat haus. 622 01:00:44,143 --> 01:00:47,840 Aku di sini bukan untuk membuang waktumu. 623 01:00:47,847 --> 01:00:49,007 Tentu tidak. 624 01:00:49,015 --> 01:00:55,113 Tidak, kamu sudah mengambil semua yang aku punya, Toretto, apa lagi yang bisa aku berikan? 625 01:00:55,989 --> 01:00:58,981 Untuk mengembalikan sesuatu kepadamu? 626 01:01:07,000 --> 01:01:09,969 Sialan. 627 01:01:11,137 --> 01:01:14,106 Ada yang tidak beres. 628 01:01:14,107 --> 01:01:19,909 Pertama kali aku melihat anakku, dia ada di balik kaca anti peluru. 629 01:01:20,013 --> 01:01:24,040 Ketika dia mendekatiku, aku tidak bisa menggendongnya. 630 01:01:25,018 --> 01:01:28,112 ltu penderitaan yang aku rasakan. 631 01:01:28,121 --> 01:01:33,024 Kamu tahu bagaimana rasanya itu. 632 01:01:33,059 --> 01:01:36,051 Dan kamu bisa mengubahnya. 633 01:01:36,062 --> 01:01:42,991 Aku kira kamu akan menawarkan sesuatu yang mencurigakan. 634 01:01:47,140 --> 01:01:51,076 ltulah sebabnya aku ada di sini. 635 01:01:51,077 --> 01:01:55,013 Lakukan sesuatu, aku tidak menyukai ini. Ada yang tidak beres. 636 01:01:55,048 --> 01:01:57,812 - Rhodes, kamu sudah dekat? Bagus. - Ya. 637 01:01:57,850 --> 01:01:59,010 Lihatlah. 638 01:01:59,018 --> 01:02:01,987 Truk pengantar bergerak. 639 01:02:10,963 --> 01:02:13,056 Aku mendapatkannya. 640 01:02:22,141 --> 01:02:27,010 39, 21 dan 48, kalian akan memiliki malam Sabtu. 641 01:02:32,985 --> 01:02:35,886 Kapten Deckard John. 642 01:02:35,988 --> 01:02:39,116 Yang membedakan dirinya dari aksi berani yang meresikokan nyawa-nya 643 01:02:39,125 --> 01:02:41,889 atas masalah melebihi tugas kewajiban. 644 01:02:41,928 --> 01:02:46,058 Aksi beraninya menyelamatkan nyawa para sandera dan rekan tim-nya. 645 01:02:46,099 --> 01:02:49,865 Rekomendasi. Victoria Crest. 646 01:02:49,869 --> 01:02:53,100 Penghormatan tertinggi yang pemerintah pernah berikan. 647 01:02:53,973 --> 01:02:56,100 Jadi, kau adalah pelatih? 648 01:02:57,110 --> 01:02:59,874 Sesuatu tentang seluruh hal ini hanya tidak masuk akal untukku. 649 01:02:59,879 --> 01:03:01,972 Walaupun semacam matematika lucu yang sama. 650 01:03:02,014 --> 01:03:06,849 ltu mengatakan agen DSS yang memiliki Silver Stark yang mencuri EMP. 651 01:03:06,853 --> 01:03:09,913 Terdengar umum. Hah? 652 01:03:15,928 --> 01:03:18,863 Oh, bantu aku? 653 01:03:20,032 --> 01:03:23,934 - Pada 3. 1, 2, 3! - Ya. 654 01:03:26,906 --> 01:03:28,134 Kau tahu yang sebaliknya, di kehidupan lain, 655 01:03:28,141 --> 01:03:31,110 mungkin kau dan aku bisa memiliki kerusakan serius. 656 01:03:31,110 --> 01:03:34,079 - Ya, kita akan berpelukan. - Ya. 657 01:03:34,113 --> 01:03:39,813 Sayang sekali, aku harus menghancurkan pagar-nya setelah semua ini berakhir. 658 01:03:39,886 --> 01:03:43,049 Ah, dengan segala hormat. Saat seluruh hal ini berakhir. 659 01:03:43,089 --> 01:03:46,058 Kita akan menemukan sebuah lokasi dan aku akan menghantam jatuh dirimu.. 660 01:03:46,058 --> 01:03:50,085 Kau berharap kau akan menusukkan sikat gigi ke pantatmu dan menyikatnya. 661 01:03:56,869 --> 01:03:58,860 Berikan padaku mata Tuhan. 662 01:03:58,871 --> 01:04:01,931 - Mata Tuhan aktif. - Aktif. 663 01:04:01,974 --> 01:04:04,033 ltu baik. Dimana orang Rusia? 664 01:04:04,043 --> 01:04:10,073 Mari mencari dengan mata kecilku. Tuan menteri pertahanan. 665 01:04:26,833 --> 01:04:28,960 Lihatlah dokumen yang sudah di periksa ini. 666 01:04:29,001 --> 01:04:34,064 Berharap saja dokumen ini bisa diterima. 667 01:04:35,842 --> 01:04:39,869 - Meng-upload koordinat ini ke peta Doms. - Diterima. 668 01:04:59,966 --> 01:05:01,934 DVH 7014 669 01:05:01,968 --> 01:05:04,061 Dia berada didalam mobil ketiga. 670 01:05:04,103 --> 01:05:07,095 ltu adalah Limusin yang pelindungnya berkelas tinggi. 671 01:05:20,953 --> 01:05:22,944 - Dimana tim-ku? - Dimana tim-nya? 672 01:05:22,989 --> 01:05:25,890 - Tidak ada tanda dari Mia. - Dia diluar pengawasan. 673 01:05:25,925 --> 01:05:27,916 Atau dia hanya bersembunyi disuatu tempat. 674 01:05:27,927 --> 01:05:30,896 Keputusan pada dirimu sendiri. 675 01:05:31,030 --> 01:05:34,090 - Kalian siap? - Aku takkan bisa menjamin, Dom. 676 01:05:34,133 --> 01:05:36,829 Tidak ada yang siap untuk ini. 677 01:05:36,836 --> 01:05:41,034 Aku mau setiap chip dengan Zerodyte koordinat X, radius 2 mil disekitar target sekarang. 678 01:05:41,073 --> 01:05:45,874 - Ada lebih dari 1000. - Rentas mereka semua. 679 01:05:55,922 --> 01:05:59,949 KEMUDl OTOMATlS AKTlF 680 01:06:01,127 --> 01:06:04,096 lni hanyalah waktu-nya saja. 681 01:06:06,032 --> 01:06:10,867 TARGET DlDAPATKAN BATASAN KEAMANAN DlBATALKAN 682 01:06:10,903 --> 01:06:15,067 - Aku akan memesan jika aku adalah kau. KEMUDl OTOMATlS DlAKTlFKAN 683 01:06:42,101 --> 01:06:44,968 PENGHlNDARAN TABRAKAN DlMATlKAN 684 01:06:50,843 --> 01:06:53,812 SENSOR KEAMANAN SUDAH DlAMBlL AHLl. 685 01:07:24,110 --> 01:07:27,045 Target pada motor penjagaan. 686 01:07:35,955 --> 01:07:38,981 Dan disini mereka datang. 687 01:07:42,928 --> 01:07:45,021 Apa yang terjadi? 688 01:07:45,031 --> 01:07:47,864 Aduh. 689 01:07:48,100 --> 01:07:51,831 - Oh. - Ada apa? 690 01:07:55,908 --> 01:07:57,068 Penjagaan polisi roboh. 691 01:07:57,076 --> 01:08:00,807 Merobohkan pemimpin dan mobil menggiring lainnya. 692 01:08:15,094 --> 01:08:17,927 Cepatlah, terobos itu! 693 01:08:27,073 --> 01:08:28,870 2 lagi roboh. 694 01:08:28,874 --> 01:08:33,004 Cepatlah, terobos! Persiapkan senjata! 695 01:08:39,985 --> 01:08:42,954 Cepatlah! 696 01:08:54,867 --> 01:08:56,858 Kita mendapatkan kendaraan tabrak menabrak. 697 01:08:56,902 --> 01:09:00,838 Jadi butuh bantuan SWAT dan kirimkan seluruh pasukan! 698 01:09:00,840 --> 01:09:04,799 - Untuk senator, butuh bantuan. - Sekarang, itu adalah Dom. 699 01:09:07,913 --> 01:09:11,076 Oh, cepat! Cepat! 700 01:09:31,937 --> 01:09:36,874 - Kendaraan pengawal tersisa 7. - Sempurna, buatlah hujan. 701 01:10:22,988 --> 01:10:25,855 Oh, Tuhan! 702 01:10:26,859 --> 01:10:29,054 Tolonglah, seseorang! 703 01:10:33,966 --> 01:10:36,093 Target terkepung. 704 01:10:36,101 --> 01:10:38,968 Kau maju, Dom. 705 01:10:51,951 --> 01:10:55,079 - Siapa itu? - Aku tidak tahu! 706 01:10:58,057 --> 01:11:01,049 Bunuh dia! Cepatlah! 707 01:11:01,093 --> 01:11:04,062 Tembak! Tembak! Tembak! 708 01:11:11,971 --> 01:11:14,098 lsi ulang! 709 01:11:15,074 --> 01:11:18,134 - Bagaimana? - Menurutku, kita harus tetap didalam. 710 01:11:18,143 --> 01:11:21,010 Mobil ini memiliki pelindung kuat. 711 01:11:24,016 --> 01:11:26,041 - Berikan padaku kopernya! - Dia mau koper-nya! 712 01:11:26,085 --> 01:11:31,079 Aku akan keluar dan kabur. Dia tidak bisa mengejar aku. 713 01:11:35,127 --> 01:11:37,857 lni gila! 714 01:11:53,946 --> 01:11:57,040 Menteri, ke bagian depan! 715 01:12:01,987 --> 01:12:04,854 Tidak! 716 01:12:22,908 --> 01:12:24,967 Kerja bagus, Dom. 717 01:12:25,010 --> 01:12:27,877 Bertemu kamu di penjemputan. 718 01:12:36,855 --> 01:12:39,119 - Aku rasa akun tahu dimana tim-ku berada. - Dimana? 719 01:12:39,124 --> 01:12:42,093 Tepat didepanku. 720 01:12:53,072 --> 01:12:55,040 lni tergantung dirimu. 721 01:12:55,040 --> 01:12:56,905 Keluar dari sana, Dom. 722 01:12:56,942 --> 01:12:58,933 Kalian, aku tahu mau kemana Dom. 723 01:12:58,978 --> 01:13:02,971 Kumohon jangan bilang dia mencuri bola nuklir. 724 01:13:05,017 --> 01:13:09,852 lni berakhir, Torreto. Keluar dari mobil sekarang. 725 01:13:15,094 --> 01:13:17,892 Kau yakin kau mau memainkan ini? 726 01:13:17,930 --> 01:13:20,125 Ayo bermain! 727 01:13:24,970 --> 01:13:27,996 Jangan lakukan ini, Dom. 728 01:13:30,009 --> 01:13:31,977 Hentikan itu! 729 01:13:31,977 --> 01:13:34,912 - Apa yang kau lakukan? - ltu adalah perangkap. 730 01:13:35,981 --> 01:13:38,040 Sialan! 731 01:13:58,871 --> 01:14:01,032 Sekarang aku tahu bagaimana menjadi setiap polisi yang mengejar kita! 732 01:14:01,073 --> 01:14:02,973 Aku akan mendekati dan mendapatkan dia. 733 01:14:02,975 --> 01:14:09,005 Oh, kau hanya merobohkan Dom? Tidak ada siapapun yang suka pikiran kecilnya. 734 01:14:20,893 --> 01:14:24,829 - Aku melakukannya. - Santai, bekerja bersama-sama. 735 01:14:31,937 --> 01:14:34,997 - Awas! - Tunggu! Tunggu! Tunggu! 736 01:14:35,908 --> 01:14:38,035 Oh, sial! 737 01:14:43,849 --> 01:14:46,875 Aku akan mengambil jalan pintas. 738 01:14:57,996 --> 01:15:00,965 Perhatikan kemana kau berkendara! 739 01:15:00,966 --> 01:15:03,901 60 ini mau lewat! 740 01:15:31,964 --> 01:15:34,933 Tidak kali ini, Dom. 741 01:16:04,096 --> 01:16:07,930 Perhatikan truk-nya. Atau akan putus. 742 01:16:32,124 --> 01:16:35,958 Perketat! Tahan dia! 743 01:17:02,854 --> 01:17:05,015 Dia memiliki sekitar 2000 tenaga kuda di hal itu. 744 01:17:05,057 --> 01:17:07,924 Coba 3000. 745 01:17:10,128 --> 01:17:12,995 Coba 5. 746 01:17:20,005 --> 01:17:22,064 - Keluar dari sana. - Aku sedang mengerjakannya. 747 01:17:22,074 --> 01:17:25,840 Berhenti mengerjakannya dan lakukan. 748 01:17:36,121 --> 01:17:39,989 Tidak, tidak, tidak, tidak! lni adalah kesayanganku! 749 01:17:47,866 --> 01:17:51,996 Ah! Tidak! Tidak! 750 01:17:52,104 --> 01:17:55,904 Tidak! Ah! 751 01:18:07,853 --> 01:18:10,048 Ah! 752 01:18:18,063 --> 01:18:22,056 Ambil koper itu. Dan lari! 753 01:18:32,878 --> 01:18:35,073 Bergerak! 754 01:18:39,951 --> 01:18:42,044 Kau berpikir ini akan menjadi pertarungan jalanan? 755 01:18:42,087 --> 01:18:44,885 Kau benar. 756 01:18:46,091 --> 01:18:49,993 Tidak! 757 01:19:00,072 --> 01:19:03,906 Lenny, hentikan! 758 01:19:06,111 --> 01:19:09,911 Apa yang kau akan lakukan? 759 01:19:20,892 --> 01:19:23,087 Aku tidak tahu mengapa kau melakukan ini. 760 01:19:23,128 --> 01:19:26,029 Tapi aku tahu satu hal. 761 01:19:26,031 --> 01:19:29,000 Kau mencintai aku. 762 01:19:31,937 --> 01:19:35,930 Dan kau tidak akan menembak aku. 763 01:19:45,083 --> 01:19:50,885 Kau seharusnya memberikan dia koper. Karena aku takkan mengejarmu. 764 01:19:50,956 --> 01:19:56,087 Oke. Aku akan mengambil dari mayat gadis. 765 01:19:56,895 --> 01:20:00,888 Kau bersedia mati untuk itu? 766 01:20:16,882 --> 01:20:20,010 Ayo pergi. 767 01:20:39,070 --> 01:20:43,837 - Apapun? - Mereka sudah pergi. 768 01:20:43,942 --> 01:20:46,069 Dan DOD mengkonfirmasikan bahwa itu adalah kode nuklir. 769 01:20:46,077 --> 01:20:50,013 Dia memiliki EMP dan kode peluncuran nuklir. 770 01:20:50,048 --> 01:20:54,007 Aku tidak tahu dimana itu tapi.. Mereka mengarah ke sesuatu. 771 01:20:54,019 --> 01:20:56,078 Deckard? 772 01:20:56,922 --> 01:20:59,891 Dia tidak selamat. 773 01:21:19,110 --> 01:21:21,874 Aku kecewa terhadapmu, Dom. 774 01:21:21,880 --> 01:21:25,077 Satu lagi dorongan dan kau hanya pergi begitu saja! 775 01:21:25,116 --> 01:21:28,882 - Kau mendapatkan kode-nya! - Dunia mendapatkan kode! 776 01:21:28,887 --> 01:21:32,914 Kau membuat pilihan melepaskannya! 777 01:21:32,958 --> 01:21:36,894 Aku tahu aku harus membuat milikku sendiri. 778 01:21:46,972 --> 01:21:51,841 Kau adalah hal kecil mengagumkan, kan? 779 01:21:51,877 --> 01:21:55,836 Oh, aku berharap aku tidak menyakitinya. 780 01:21:58,049 --> 01:22:01,917 Kau tahu aku melakukan tepat seperti yang kau minta. 781 01:22:01,920 --> 01:22:07,950 - Jangan melakukan ini. Yang kulakukan? - lni yang kau lakukan. 782 01:22:15,934 --> 01:22:17,902 Kumohon, jangan sakiti dia, aku memohon kepadamu. 783 01:22:17,903 --> 01:22:21,862 Aku tidak kau kau memohon. 784 01:22:22,874 --> 01:22:27,004 - Aku mau kau belajar! - Aku mau! 785 01:22:27,012 --> 01:22:32,951 Aku mengerti kau melakukan yang kau lakukan. Aku sungguh mengerti. 786 01:22:37,088 --> 01:22:40,023 Tapi itu adalah pilihan yang salah. 787 01:22:40,025 --> 01:22:44,052 Ada konsenkuensinya dalam itu. 788 01:22:44,095 --> 01:22:47,087 Tidak! Tidak! Tidak! 789 01:22:47,098 --> 01:22:49,965 Tunggu, tunggu, tunggu! 790 01:22:50,001 --> 01:22:54,062 - Jangan sakiti putraku! - Tidak! 791 01:22:54,610 --> 01:23:14,610 ANAK BANGKA 2017 TIDAK UNTUK PENJUAL FILM TERUTAMA _PANGKALPINANG_BANGKA 792 01:23:20,065 --> 01:23:23,831 Bisakah kau mendapatkan rekaman dari pria di gang? 793 01:23:23,868 --> 01:23:26,962 - Rekaman lalu lintas. - Aku mengerti. 794 01:23:30,041 --> 01:23:33,943 Aku tahu, aku mengenali pria itu. 795 01:23:33,979 --> 01:23:38,075 ltu adalah Kolonel Rhodes. Aku bertemu dia saat aku bekerja untuk saudaranya Charles. 796 01:23:38,116 --> 01:23:41,017 Dia mau kami mendapatkan alat Nightshade untuknya. 797 01:23:41,019 --> 01:23:43,010 Kolonel Rhodes. 798 01:23:43,021 --> 01:23:45,854 Dia juga tersambung kepada seseorang yang aku ketahui. 799 01:23:45,890 --> 01:23:47,915 Mose Jakanda. 800 01:23:47,959 --> 01:23:49,927 Penguasa yang mencoba mendapatkan mata Tuhan. 801 01:23:49,961 --> 01:23:54,057 Yang mana itu adalah kerusakan dua kali dari bisnis dunia maya. 802 01:24:06,111 --> 01:24:10,047 Segalanya yang kau rasakan sekarang adalah amarah dan rasa kehilangan. 803 01:24:10,048 --> 01:24:12,073 ltu tidaklah asli. 804 01:24:12,083 --> 01:24:16,986 ltu adalah insting waspada bertahan hidup mendalam ke pikiran kita untuk memastikan.. 805 01:24:17,022 --> 01:24:20,014 Kelanjutan dari spesies. 806 01:24:20,025 --> 01:24:23,893 Dari orang awal yang mengunjungi lubang air. 807 01:24:23,928 --> 01:24:29,025 Yah, aku menonton anak mereka yang disergap oleh buaya. 808 01:24:29,034 --> 01:24:36,031 Otak kita dengan rasa sakit besar tapi ingatan luarbiasa. 809 01:24:36,841 --> 01:24:40,106 Jadi itu takkan terjadi lagi. 810 01:24:40,879 --> 01:24:47,079 lde dari keluarga ini sangat mengerikan, yang mengejamkan dunia-mu. 811 01:24:47,886 --> 01:24:50,946 Kehidupan biologis. 812 01:24:50,955 --> 01:24:54,049 Kau tahu itu membawamu kepada sesuatu. 813 01:24:55,026 --> 01:24:58,928 Aku tidak.. 814 01:24:59,030 --> 01:25:04,991 Apa kau yakin sungguh berpikir kau bisa menghancurkan dua dari tim-ku tanpa ada resiko? 815 01:25:05,036 --> 01:25:08,836 Aku penasaran untuk melihat caramu jika kau tidak melakukan itu. 816 01:25:08,840 --> 01:25:11,934 Kau bahkan tidak tahu kau memiliki anak. 817 01:25:11,976 --> 01:25:15,844 Kau bisa berterima kasih kepadaku untuk itu. Dan mulai melakukan yang kuminta. 818 01:25:15,880 --> 01:25:20,078 - Membantumu memulai perang? - ltu sangat mudah. 819 01:25:21,886 --> 01:25:24,878 ltu sangat luarbiasa. 820 01:25:24,923 --> 01:25:27,983 Aku tidak mengambil kendali untuk memulai perang daripada aku mengambil putramu.. 821 01:25:28,026 --> 01:25:30,085 untuk menghancurkan keluarga. 822 01:25:30,095 --> 01:25:32,893 Untuk putramu membuatku mendapatkan kode. 823 01:25:32,931 --> 01:25:37,061 Kode dunia akan memberikan aku nuklir dan Nuklir akan memberikan apa yang kumau. 824 01:25:37,102 --> 01:25:42,062 Hari ini, besok, dan setiap hari setelah itu. 825 01:25:42,107 --> 01:25:45,873 Apa itu? 826 01:25:45,877 --> 01:25:48,846 Kemampuan bertanggung jawab. 827 01:25:49,114 --> 01:25:51,878 Kecuali mereka menembakkan salah satu nuklir itu. 828 01:25:51,916 --> 01:25:55,044 Aku akan menempatkan adidaya dunia ini sadar bahwa.. 829 01:25:55,053 --> 01:25:58,887 Saat mereka melewati batas. 830 01:25:59,057 --> 01:26:03,858 Aku akan berada disana memberitahu mereka bertanggung jawab. 831 01:26:03,862 --> 01:26:08,925 Karena kebenaranya adalah, Dom. Dunia diluar sana. 832 01:26:10,869 --> 01:26:14,896 Aku adalah buaya di lubang berair. 833 01:26:19,878 --> 01:26:23,075 Kau memiliki satu pekerjaan terakhir untuk dilakukan. 834 01:26:23,081 --> 01:26:25,948 Cipher. 835 01:26:34,025 --> 01:26:37,893 Kau kemungkinan mencium putraku. 836 01:26:39,097 --> 01:26:43,932 ltulah nilai berharga yang mana aku tidak. Semua ini. 837 01:26:43,968 --> 01:26:48,064 Klan, keamanan, dan kau. 838 01:26:48,072 --> 01:26:52,008 Aku masih memiliki ini karenanya. 839 01:26:56,080 --> 01:26:58,981 Masalah yang kita punya untuk melacak Cipher adalah tidak ada untuk dilacak. 840 01:26:59,017 --> 01:27:00,848 Tapi sekarang kita punya informasi besar. 841 01:27:00,852 --> 01:27:04,015 Dan kita akan data sebelum dia mencekik kita. 842 01:27:04,055 --> 01:27:06,956 Hanya mengosongkan rekening bank-ku.. Selama kita.. 843 01:27:06,991 --> 01:27:08,959 ltu adalah titik peluncuran. 844 01:27:08,960 --> 01:27:11,019 Berikan fakta bahwa Dom dengan kelompok Rusia. 845 01:27:11,029 --> 01:27:14,863 Menyelamatkan Rusia. Silakan, berikan peta-nya. 846 01:27:14,899 --> 01:27:17,129 Ya, mulai disini, menjalankan kemungkinannya. 847 01:27:17,135 --> 01:27:22,004 Yotur, Hall Tower. ltu seperti mereka menggaris huruf bersama. 848 01:27:22,006 --> 01:27:22,973 Kongyur? 849 01:27:23,007 --> 01:27:25,840 - ltu adalah Vlandovin. - Apa yang kau lakukan disini? 850 01:27:25,844 --> 01:27:28,039 Yah, aku harus memeriksa kalian dari waktu ke waktu. 851 01:27:28,079 --> 01:27:30,047 Untuk melihat yang kau lakukan. Ngomong-ngomong. 852 01:27:30,048 --> 01:27:32,949 - Tidak sangat sulit. - Tapi tidak ada apapun di Vlandovin. 853 01:27:32,951 --> 01:27:35,044 - ltu hanyalah es. - ltu lucu. 854 01:27:35,086 --> 01:27:39,079 Aku bersumpah disana ada angkatan laut rahasia Rusia yang disebut sebagai kapal selam perang. 855 01:27:39,090 --> 01:27:42,059 Yah, secara teknis. ltu bukan milik Rusia lagi. 856 01:27:42,060 --> 01:27:45,928 Markas sudah di kuasai oleh grup teroris yang sangat terpisah disekitar sebulan lalu. 857 01:27:45,964 --> 01:27:49,957 Dan Rusia memiliki hal di belakang. Jadi ada sedikit peluang kecil disana. 858 01:27:50,001 --> 01:27:53,903 Kapal selam perang Rusia. Kendali Nuklir. lni terdengar seperti segalanya.. 859 01:27:53,938 --> 01:27:55,906 Kita lakukan, telur kita akan meledak. 860 01:27:55,940 --> 01:27:59,103 Terdengar seperti kau mencuri nomor 11 di bibir. 861 01:27:59,110 --> 01:28:03,877 Terdengar seperti kau berubah dari wajah bajingan dan jenggot yang kau punya saat masuk. 862 01:28:03,915 --> 01:28:07,078 Kawan, kawan. Hei. Kita harus menghubungi ini, seluruhnya harus berubah. 863 01:28:07,118 --> 01:28:12,078 ltu adalah hal bagus kecuali.. Sayangnya menteri pertahanan Rusia.. 864 01:28:12,090 --> 01:28:15,821 Mendapatkan dirinya terlibat dalam kecelakaan di wilayah US. 865 01:28:15,860 --> 01:28:17,088 Dua pemerintahan sedang saling membicarakan untuk waktu lama. 866 01:28:17,095 --> 01:28:19,825 Tapi disaat mereka selesai. ltu akan sangat terlambat, jadi.. 867 01:28:19,831 --> 01:28:21,856 Apa ada saran lain? 868 01:28:21,900 --> 01:28:24,835 Ya. Aku punya satu. 869 01:28:24,869 --> 01:28:28,134 - Bagaimana jika kita maju sendiri? - Kau bicara tentang markas militer Rusia. 870 01:28:28,139 --> 01:28:30,937 - Tidak tepat. - Terserah, itu bunuh diri. 871 01:28:30,975 --> 01:28:34,069 Menghentikan perang dunia ketiga. 872 01:28:34,846 --> 01:28:36,006 Bagaimana, pemula? 873 01:28:36,047 --> 01:28:38,072 Kau akan menutup matamu untuk satu ini juga? 874 01:28:38,082 --> 01:28:41,950 Berdoa bahwa kiamat tidak datang mengetuk pintu ibumu? 875 01:28:41,986 --> 01:28:48,824 Atau kau akan mendewasakan diri dan menjadi pria, menyelamatkan seluruh dunia. 876 01:28:52,997 --> 01:28:55,898 Kau tahu, kupikir aku tahu. 877 01:28:55,900 --> 01:28:57,959 - Apa itu? - Kita akan menuju nomor 3. 878 01:28:58,002 --> 01:29:00,061 Yang mana? 879 01:29:00,104 --> 01:29:03,904 Tidak ada peraturan. 880 01:29:03,942 --> 01:29:07,002 Oh, yang kubilang. Aku tahu dia akan mengerti yang ketiga. 881 01:29:07,045 --> 01:29:10,879 Transportasi udara dalam sejam. Ambil kendaraan yang kau mau. 882 01:29:10,882 --> 01:29:12,042 - Taruhan kita selesai. - Taruhan kita selesai? 883 01:29:12,050 --> 01:29:15,816 - Taruhan selesai? - ltulah kabar baik. 884 01:29:16,921 --> 01:29:21,881 VLANDOVlN RUSlA 885 01:29:34,872 --> 01:29:37,864 Aku mendapatkan kapal selam nuklir. 886 01:29:40,011 --> 01:29:44,038 Lenny, aku tidak keberatan memberitahumu ini tapi mesin itu, 887 01:29:44,082 --> 01:29:47,108 Sebelum kita mencoba menangkap Dom, dan setelah semua ini. 888 01:29:47,151 --> 01:29:50,917 Aku mau kau tahu tentang harus. 889 01:29:50,922 --> 01:29:53,857 Aku akan merobohkannya. 890 01:29:54,959 --> 01:29:57,985 Kau tahu aku harus merobohkan dia dahulu. 891 01:29:58,129 --> 01:30:01,860 ltu tidak benar, kawan. lni tidak lucu. 892 01:30:01,899 --> 01:30:04,891 Aku datang dari gaya hidup berbeda. 893 01:30:06,070 --> 01:30:10,939 ltu bukan aku. Dan tidak disekitar sini. 894 01:30:11,009 --> 01:30:15,070 Aku mencoba kencing. Dan aku tidak sadar itu. 895 01:30:15,079 --> 01:30:17,912 Kau kemungkinan bicara terlalu banyak setelah ini. 896 01:30:17,949 --> 01:30:21,885 - Aku hanya memberitahu. - Yah, satu hal pastinya. 897 01:30:21,886 --> 01:30:24,047 Dom pasti bekerja bersama mereka atau melakukan pertukaran. 898 01:30:24,055 --> 01:30:28,048 Karena tidak seorangpun yang gila mau kemari. Tepat ini memiliki tentara. 899 01:30:28,126 --> 01:30:31,892 Aku tidak akan sangat yakin tentang itu. 900 01:30:32,030 --> 01:30:34,931 Berbicara tentang si iblis. 901 01:30:41,072 --> 01:30:44,906 Baiklah, Dom, kau satu langkah dekat kepada reuni keluarga itu. 902 01:30:44,909 --> 01:30:49,937 - 400 meter ke markas. - Nyalakan EMP. Ayo lemahkan pertahanan. 903 01:31:00,024 --> 01:31:01,958 Ada mobil yang mendekat dengan cepat! 904 01:31:01,993 --> 01:31:06,930 Hei, mulai pertahanan. Gerbang! Gerbang! 905 01:31:22,046 --> 01:31:25,880 Ayo jalan, semuanya! Ayo, ayo, ayo! 906 01:31:26,084 --> 01:31:30,077 Gerbang terbuka. Ayo memulai pesta ini. 907 01:31:34,092 --> 01:31:37,061 Tembak terus! 908 01:31:44,902 --> 01:31:48,895 - EMP mengisi ulang. 60 detik. - Berapa lama. 909 01:31:48,940 --> 01:31:51,932 Baiklah, Dom. Kau punya satu denyut dari EMP itu. 910 01:31:51,943 --> 01:31:55,003 Kapal selam itu sangat terisolasi sekali. Kau harus berada tepat dibawahnya. 911 01:31:55,046 --> 01:31:57,947 lni akan layak. 912 01:32:20,872 --> 01:32:22,931 - Ayolah! - Kami sulit menembak! 913 01:32:22,940 --> 01:32:25,932 Dia berada dibawah kapal selam! 914 01:32:29,981 --> 01:32:33,940 Kami jatuh! Kami kehilangan kendali! 915 01:32:39,090 --> 01:32:43,083 - Ya, dua burung dengan satu batu! - Kita mendapatkan kendali kapal selam. 916 01:32:43,094 --> 01:32:44,959 Sekarang, kita hebat. 917 01:32:44,996 --> 01:32:50,059 Dan lakukan pengulangan program, oke, Matty. Mari bawa bayi ini berputar. 918 01:32:54,939 --> 01:32:55,997 Sial! 919 01:32:56,040 --> 01:32:59,009 Aku berpikir Cipher baru saja mengontrol ulangkan sistem komando kapal selam. 920 01:32:59,043 --> 01:33:00,943 Apa yang sedang dia bicarakan? 921 01:33:00,945 --> 01:33:05,848 Dalam pengertian sederhana, dia baru saja mengontrak kapal selam. 922 01:33:06,117 --> 01:33:08,051 Kita tidak bisa biarkan dia kabur. 923 01:33:08,052 --> 01:33:09,986 ltu adalah ruangan kendalinya. 924 01:33:09,987 --> 01:33:14,014 Jika kau bisa membawaku ke gudang itu, aku bisa menghack kapal selamnya dari sana. 925 01:33:14,058 --> 01:33:15,923 Menjaganya agar tidak masuk air. 926 01:33:15,927 --> 01:33:17,986 Tidak, yang kita butuhkan adalah masuk ke kapal selam itu. 927 01:33:17,995 --> 01:33:21,829 Aku menemukan ruangan senjata dan senjata itu bisa digunakan untuk melawan apapun. 928 01:33:21,866 --> 01:33:22,992 ltu terlalu gila. 929 01:33:23,000 --> 01:33:24,092 Bilang saja itu terlalu bahaya. 930 01:33:24,135 --> 01:33:26,899 Kita lakukan keduanya. 931 01:33:49,927 --> 01:33:51,952 Tok tok. 932 01:33:55,933 --> 01:33:57,992 Lima kendaraan baru saja menerobos markas. 933 01:33:58,035 --> 01:34:01,027 Mereka cukup menarik kan? 934 01:34:08,946 --> 01:34:12,848 Ayolah, mari kita lakukan kawan, cepat, cepat! 935 01:34:19,957 --> 01:34:21,857 Minggir! 936 01:35:00,931 --> 01:35:04,059 Perubahan rencana, Don, aku kirimkan kau kordinat. Kesana segera. 937 01:35:04,068 --> 01:35:05,968 Aku sudah selesai, aku ingin putraku. 938 01:35:05,970 --> 01:35:08,905 Aku yang bilang kapan selesainya. Tim mu sedang dalam permainan. 939 01:35:08,939 --> 01:35:12,102 Sekarang jalanlah dan ikuti instruksi ku. 940 01:35:21,118 --> 01:35:25,020 Minggir, minggir, pergi dari sini! Pergi! 941 01:35:32,096 --> 01:35:35,930 Apakah kau suka ini? 942 01:35:36,934 --> 01:35:38,026 Kendali jauh terpisahkan. 943 01:35:38,069 --> 01:35:40,936 Aku akan urus ini. 944 01:35:43,908 --> 01:35:46,843 Hai Ramsey. 945 01:35:48,879 --> 01:35:52,838 Oh dia mendapatkan kendali. Sialan, dia jago. 946 01:36:32,923 --> 01:36:34,049 Mereka memasuki ruangan senjata. 947 01:36:34,091 --> 01:36:36,992 Oh benarkah. 948 01:36:41,899 --> 01:36:46,927 Wow, wow, kita harus cari jalan lain. 949 01:36:49,073 --> 01:36:53,100 Oh dia licin. Kau harus melakukan yang lebih baik daripada ini. 950 01:36:54,111 --> 01:36:57,911 Kau mulai membuatku kesal. 951 01:37:11,095 --> 01:37:13,962 Kita mulai kehabisan waktu disini! 952 01:37:13,964 --> 01:37:18,901 Kau pintar, tapi itu tidak cukup untukku. 953 01:37:20,938 --> 01:37:23,065 Dia mendapatkan kendalinya. 954 01:37:25,109 --> 01:37:27,976 Tez, aku tidak bisa hentikan dia. Kau harus habisi perempuan itu. 955 01:37:27,978 --> 01:37:30,003 Aku tidak bisa, kondisi disini kacau. 956 01:37:30,047 --> 01:37:33,073 Pintunya tidak mau terbuka kecuali kau akali juga. 957 01:37:33,083 --> 01:37:37,884 Tez, kami tidak tahu apa yang sedang kami lihat. 958 01:37:37,922 --> 01:37:39,947 Aku mendapatkannya! 959 01:37:41,959 --> 01:37:44,985 Apa yang telah kalian lakukan? 960 01:37:44,995 --> 01:37:46,963 Bukan aku, bukan aku! 961 01:37:46,997 --> 01:37:49,932 Tulisannya cairan jalan. 962 01:37:49,967 --> 01:37:51,832 - Aku rasa aku dapat sesuatu. - Apa? 963 01:37:51,836 --> 01:37:58,036 Tulisannya... [MENGGUMAM] 964 01:37:58,075 --> 01:38:00,942 Apa kau mengerti itu? 965 01:38:24,101 --> 01:38:27,070 Yah, menjijikan. 966 01:38:39,850 --> 01:38:42,011 Pertunjukkan bagus. 967 01:38:44,021 --> 01:38:46,922 Aktifkan nuklirnya. 968 01:38:50,861 --> 01:38:52,920 Nuklirnya aktif. Dia ingin menembakkannya. 969 01:38:52,963 --> 01:38:53,930 Baiklah, kami keluar. 970 01:38:53,931 --> 01:38:54,955 Matikan alat itu, sekarang! 971 01:38:54,999 --> 01:38:56,933 Roman, apa yang kau lihat? Bicaralah denganku. 972 01:38:56,934 --> 01:38:59,903 Aku tidak lihat apapun, aku tidak tahu. 973 01:39:00,070 --> 01:39:03,062 Kita menghitung mundur. 974 01:39:05,042 --> 01:39:07,010 Apa yang terjadi kawan? 975 01:39:07,011 --> 01:39:09,980 Yang terjadi adalah nuklirnya akan diluncurkan. 976 01:39:10,014 --> 01:39:12,812 Matikan benda itu! 977 01:39:14,852 --> 01:39:16,945 Hitung mundur, hitung mundur, cari yang menghitung mundur! 978 01:39:16,987 --> 01:39:19,956 - Apa yang hitung mundur?! - Rudalnya harus diaktifkan sebelum meluncur. 979 01:39:19,990 --> 01:39:23,050 - Hitung mundurnya pasti ada di sana. - Hitung mundur. 980 01:39:23,093 --> 01:39:26,995 Mari kita tunjukkan kita bisa apa. 981 01:39:26,997 --> 01:39:29,864 Tidak, tidak, tidak, apa itu? 982 01:39:31,068 --> 01:39:33,969 Aku berhasil! 983 01:39:34,004 --> 01:39:37,098 Ada yang salah, rudalnya tidak meluncur. 984 01:39:37,841 --> 01:39:41,937 Keluarkan mereka dari sana, sekarang! 985 01:39:42,846 --> 01:39:45,041 Bagus, Roman! 986 01:39:52,056 --> 01:39:53,023 Kau tidak apa apa? 987 01:39:53,057 --> 01:39:56,026 Tidak ada yang baik dari semua ini, ayo! 988 01:39:56,026 --> 01:39:58,859 Bagaimana dengan rudalnya? 989 01:39:58,862 --> 01:40:00,830 Kami dapat cipnya, tidak perlu dia lagi. 990 01:40:00,864 --> 01:40:03,890 Bagus, mari berangkat. 991 01:40:06,904 --> 01:40:10,840 Kawan, kita kedatangan tamu. BanyakTamu. 992 01:40:14,044 --> 01:40:17,878 Oke, tim, dengar, ada pembukaan di pelabuhan. 993 01:40:17,915 --> 01:40:21,942 Kita sampai sana dulu, lalu tutup dan kita bisa hentikan kapal selam itu masuk perairan terbuka.. 994 01:40:21,952 --> 01:40:24,045 dan menghilang selamanya. 995 01:40:25,022 --> 01:40:27,991 Aku dapat lokasinya, 10 mil ke barat. 996 01:40:28,025 --> 01:40:32,018 10 mil? Seakan bisa dicapai dalam 10 detik saja! 997 01:40:41,872 --> 01:40:45,069 Ada apa Roman? Lupa cara mengemudi? 998 01:40:45,976 --> 01:40:49,844 Kau ingin naik lambo sekarang? 999 01:40:57,855 --> 01:41:00,016 Baiklah semuanya, kita urus peluncuran itu nanti. 1000 01:41:00,057 --> 01:41:02,992 Sekarang aku ingin kapal selam itu di dalam air dalam dimana tidak ada yang bisa menemukannya. 1001 01:41:02,993 --> 01:41:04,927 Carikan aku rute tercepat keluar dari teluk itu. 1002 01:41:04,962 --> 01:41:07,021 Baiklah. 1003 01:41:15,072 --> 01:41:16,937 Kenapa mereka hanya menembaki ku?! 1004 01:41:16,974 --> 01:41:22,037 - Mungkin karena kau pakai Lamborgini, tidak tahu. - Sialan kau Jez! 1005 01:41:26,083 --> 01:41:30,918 Dom, apakah kau sungguh ingin menurunkan giginya? 1006 01:41:31,088 --> 01:41:33,921 Lakukan itu. 1007 01:41:35,993 --> 01:41:37,119 Aku rasa tidak. 1008 01:41:37,127 --> 01:41:40,028 Mereka mengarah ke kunci laut. Mereka mencoba mengunci kapalnya di teluk. 1009 01:41:40,030 --> 01:41:43,056 Aku seharusnya sudah mengurus ini sejak dulu. 1010 01:41:43,100 --> 01:41:46,831 Brooch, singkirkan tim nya. 1011 01:41:46,870 --> 01:41:48,098 Aku lakukan. 1012 01:41:53,877 --> 01:41:56,937 Roman, ke depanku! 1013 01:42:01,885 --> 01:42:04,046 Aku tank, kau ingin main kasar?! 1014 01:42:04,054 --> 01:42:06,045 Sekarang waktuku. 1015 01:42:19,970 --> 01:42:22,029 Ya, sayang! 1016 01:42:30,914 --> 01:42:33,974 Ya Tuhan, ada snowmobile di sebelah kanan. 1017 01:42:34,952 --> 01:42:37,944 Mereka akan menjepit kita! 1018 01:42:40,858 --> 01:42:43,019 Tidak bisa. 1019 01:42:47,865 --> 01:42:49,924 Oh sial! 1020 01:43:03,046 --> 01:43:06,948 - Jez! - Roman, bertahanlah, aku kesana. 1021 01:43:10,120 --> 01:43:13,920 Aku tidak mau renang! Tidak! 1022 01:43:18,962 --> 01:43:21,089 Tarik aku Jaz! 1023 01:43:22,933 --> 01:43:26,960 Oh tidak, tidak, tidak, tidak! 1024 01:43:32,876 --> 01:43:35,003 Roman, pegang pintumu! 1025 01:43:35,045 --> 01:43:36,842 Pegang pintunya, Roman. 1026 01:43:36,880 --> 01:43:40,907 Sialan! Oh bangsat! 1027 01:43:51,061 --> 01:43:53,894 Roman, pegangan! 1028 01:43:53,897 --> 01:43:55,990 Jez! 1029 01:43:57,067 --> 01:44:01,834 Oh kawan, singkirkan aku dari sini. 1030 01:44:05,943 --> 01:44:08,036 Tidak! 1031 01:44:21,058 --> 01:44:25,119 Oke, aku sudah muak dengan ini! 1032 01:44:37,975 --> 01:44:41,069 Nomor 11 bokongku! 1033 01:44:43,046 --> 01:44:45,981 Ada kapal selam yang harus kita kejar, masuk! 1034 01:44:58,929 --> 01:45:01,022 - Apa? - Tekanan turun di tempat kargo. 1035 01:45:01,031 --> 01:45:03,829 Turunkan ke 10.000 kaki. 1036 01:45:03,867 --> 01:45:08,065 Aku tahu berharganya mereka untukmu. Jadi aku izinkan kau pilih target pertama. 1037 01:45:08,071 --> 01:45:11,905 Aku tidak berpikir hal itu bagus untuk aku. 1038 01:45:11,975 --> 01:45:16,002 Jangan berhadapan langsung dan lihat di matanya. 1039 01:45:16,054 --> 01:45:20,889 Oke, kalau begitu yang putih. 1040 01:45:37,168 --> 01:45:39,136 Pesawat bagus. 1041 01:45:40,799 --> 01:45:44,826 Jangan terlalu keenakan, ingat, kita harus kerja di sini. 1042 01:45:46,617 --> 01:45:47,777 Sialan. 1043 01:45:47,819 --> 01:45:51,619 Oke, mari kita temukan. 1044 01:45:51,744 --> 01:45:54,804 Aku juga mungkin akan langsung membunuhnya. 1045 01:45:56,727 --> 01:45:59,787 Pengawasan langsung, sekarang. 1046 01:46:03,700 --> 01:46:05,895 Kejutan! 1047 01:46:06,737 --> 01:46:09,797 Kau seharusnya sudah mati. 1048 01:46:18,816 --> 01:46:21,842 [BlCARA BAHASA ASlNG] 1049 01:46:24,755 --> 01:46:28,885 Kita ada penerobosan keamanan di tempat kargo, tangani sekarang. 1050 01:46:33,764 --> 01:46:36,665 Ya Tuhan, kau harusnya hindari sarafnya. 1051 01:46:36,700 --> 01:46:39,692 Oh diamlah, jangan manja. 1052 01:46:44,808 --> 01:46:47,834 Segera ke pilot. Dia harusnya masih hidup. Tunggu sinyalku. 1053 01:46:47,878 --> 01:46:50,711 Bersiaplah atas segala nya. 1054 01:46:50,681 --> 01:46:53,741 Di bawah apapun bisa terjadi. 1055 01:47:03,728 --> 01:47:06,595 Aku bisa memberikanmu sekarang juga. 1056 01:47:06,630 --> 01:47:08,655 Tidak, tidak, tidak, jangan sentuh. 1057 01:47:13,638 --> 01:47:16,607 Baiklah, terserah kau saja. 1058 01:47:16,641 --> 01:47:20,668 Kini kau akan membawaku. Ya. 1059 01:47:22,913 --> 01:47:25,643 Untuk mendapatkan apa yang paling berharga. 1060 01:47:25,649 --> 01:47:28,880 Dia mendapatkan semuanya. Dia bisa lihat segalanya, semacamnya. 1061 01:47:28,919 --> 01:47:32,753 -Dapatkan targetnya. -Ya,yah,terserah kau saja 1062 01:47:33,891 --> 01:47:36,724 Tidak mungkin aku melakukan itu, oke? 1063 01:47:36,727 --> 01:47:38,718 ltu sudah lawas sekali. 1064 01:47:46,871 --> 01:47:51,638 Dasar anak sialan, kau pengkhianat, aku tidak percaya padamu. 1065 01:47:51,642 --> 01:47:54,634 Kau membuatku kesal, kau telah membuat ibumu kesal. 1066 01:47:54,679 --> 01:47:58,877 - Kau sebut dirimu kakak? - Oh oke bu, ayolah. 1067 01:48:06,724 --> 01:48:09,716 - Oke. - Di posisi. 1068 01:48:10,834 --> 01:48:14,827 Buka. Aku di dalam. 1069 01:48:31,937 --> 01:48:34,770 Aku dapat paketnya. 1070 01:48:34,840 --> 01:48:37,832 Dia baik baik saja. 1071 01:48:56,929 --> 01:49:01,798 Kau membuatku meleset. Kau pikir apa yang kau lakukan? 1072 01:49:03,769 --> 01:49:06,863 Melihatmu mati di mata. 1073 01:49:33,832 --> 01:49:37,632 - Brooch. - Dia tidak lagi bersama kita. 1074 01:49:37,636 --> 01:49:40,662 Kalian memilih target yang salah. 1075 01:49:40,739 --> 01:49:44,675 Selamat, Don, kau baru saja membunuh putramu. 1076 01:49:44,676 --> 01:49:47,873 Kau salah. Aku baru saja menyelamatkannya. 1077 01:49:47,913 --> 01:49:51,872 Dan kau baru saja menempatkan dirimu dalam target berikutnya. 1078 01:49:58,824 --> 01:50:02,783 Baiklah, ini akan sedikit berisik. 1079 01:50:02,794 --> 01:50:04,785 Kau perlu pakai ini. 1080 01:50:09,768 --> 01:50:11,895 Enak? 1081 01:50:13,638 --> 01:50:14,832 Ayo. 1082 01:50:16,808 --> 01:50:21,643 Hentikan dia! Jangan sampai dia turun dari pesawat. 1083 01:50:22,714 --> 01:50:26,650 Kami punya masalah sendiri. Dia sangat ingin menyingkirkan kita. 1084 01:50:26,685 --> 01:50:29,813 Jangan berikan mereka target. Berbarislah di depan kami dan kami akan habisi mereka. 1085 01:50:29,855 --> 01:50:33,848 Apa? Aku harus ganti mobil sekarang. 1086 01:50:48,907 --> 01:50:52,707 - Roman, ini dia datang ledakan. - Apa? 1087 01:50:57,816 --> 01:51:00,649 Bertahanlah kawan, kita hampir sampai! 1088 01:51:00,652 --> 01:51:04,645 Mudah bagimu untuk bilang saat bokongmu terbakar! 1089 01:51:08,794 --> 01:51:15,700 Baiklah anak muda, ini akan sedikit menakutkan sekaligus menyenangkan. 1090 01:51:25,811 --> 01:51:28,803 Apakah musiknya bagus? 1091 01:51:40,692 --> 01:51:42,887 - Mereka mengunci kami. - ltu saja, tidak ada yang tersisa dariku. 1092 01:51:42,894 --> 01:51:46,796 - Apa yang kita lakukan sekarang? - Mulai berdoa. 1093 01:52:08,687 --> 01:52:10,678 Ya! 1094 01:52:21,867 --> 01:52:23,801 ltu Dom! 1095 01:52:26,938 --> 01:52:28,735 Apakah orang ini waras? 1096 01:52:28,740 --> 01:52:31,800 Siapa yang perduli, dia baru menyelamatkan kita! 1097 01:52:33,945 --> 01:52:37,676 Kau memang harus kembali, kawan. 1098 01:52:49,694 --> 01:52:50,854 Jalan aman untuk mereka. 1099 01:52:50,896 --> 01:52:52,727 Seseorang bawakan aku sesuatu. 1100 01:52:52,731 --> 01:52:55,791 - Torpedo siap. - Maka luncurkan! 1101 01:53:12,884 --> 01:53:14,749 - Ambil alih kemudinya. - Tidak mau! 1102 01:53:14,753 --> 01:53:16,812 Ambil alih! 1103 01:53:16,888 --> 01:53:19,721 Kau mau kemana? 1104 01:53:19,758 --> 01:53:22,818 - lni gila! - Lebih cepat! 1105 01:53:24,863 --> 01:53:26,763 - Belok kanan! - Apa? 1106 01:53:26,798 --> 01:53:29,892 Belokkan ke kiri dan balik lagi dengan cepat. 1107 01:53:35,907 --> 01:53:38,671 Boom, sayang! 1108 01:53:44,649 --> 01:53:46,674 Jangan menangis. 1109 01:53:50,855 --> 01:53:53,722 Aku akan segera kembali. 1110 01:54:06,871 --> 01:54:09,840 Kenapa dengan senyum itu? Sungguh?! 1111 01:54:15,714 --> 01:54:17,875 Kau akan menembak bayi?! 1112 01:54:17,916 --> 01:54:20,783 Kau memang bajingan. 1113 01:54:20,885 --> 01:54:23,786 Kau tidak akan mau lihat ini. 1114 01:54:35,734 --> 01:54:38,862 ltu kau atau dia? 1115 01:54:39,804 --> 01:54:41,772 Dia, bagus. 1116 01:54:41,773 --> 01:54:44,833 Torpedonya meleset. Mereka akan mencapai kuncinya sebelum kapalnya. 1117 01:54:44,843 --> 01:54:47,744 Yang benar saja. 1118 01:54:48,880 --> 01:54:51,849 Bersiaplah untuk ini. 1119 01:55:10,669 --> 01:55:11,727 Oh sial! 1120 01:55:11,736 --> 01:55:14,637 Kita akan butuh truk yang lebih besar! 1121 01:55:24,755 --> 01:55:27,849 Dia tepat di bawah kita! Minggir! 1122 01:55:38,736 --> 01:55:42,672 - Keluarkan kita dari sini! - Kenapa kau selalu teriak?! 1123 01:55:44,908 --> 01:55:48,742 - Wanita jalang ini gila! - Awas! 1124 01:55:53,817 --> 01:55:55,910 ltu tidak bagus. 1125 01:55:56,754 --> 01:55:59,689 ltu tidak bagus! 1126 01:56:01,859 --> 01:56:03,827 Tolong katakan padaku tidak ada yang perlu dicemaskan. 1127 01:56:03,861 --> 01:56:05,761 Kita bisa. 1128 01:56:17,808 --> 01:56:20,709 ltu baru gadisku. 1129 01:56:25,816 --> 01:56:28,649 Terlalu dekat, kita tidak akan sampai gerbangnya tepat waktu. 1130 01:56:28,685 --> 01:56:29,845 Kita hanya perlu menjauhinya. 1131 01:56:29,853 --> 01:56:32,720 Tidak jika dia tidak ada. 1132 01:56:36,727 --> 01:56:40,686 - Kau kehabisan waktu. - Aku hancurkan 2 tim mu. 1133 01:56:40,697 --> 01:56:46,829 Aku membunuh pacarmu. Dan aku akan membunuhmu juga. 1134 01:56:46,870 --> 01:56:51,705 Kau salah karena telah mengganggu bulan maduku. 1135 01:56:52,943 --> 01:56:59,678 Keluarkan rudalnya sekarang. Sekarang! 1136 01:57:03,787 --> 01:57:05,721 Tembak! 1137 01:57:08,826 --> 01:57:12,660 ltu adalah rudal pencari panas! 1138 01:57:13,897 --> 01:57:17,663 Duluan, aku susul nanti! 1139 01:57:22,673 --> 01:57:26,803 Baiklah, dapatkan aku. 1140 01:57:43,694 --> 01:57:48,825 Tidak, tidak, mati. Mati! 1141 01:57:48,866 --> 01:57:52,893 lni untuk putraku. 1142 01:57:53,159 --> 01:58:08,159 _TIDAK UNTUK -PENJUAL -FILM TERUTAMA +PANGKALPINANG+BANGKA 1143 01:58:10,954 --> 01:58:12,945 Dom! 1144 01:59:14,818 --> 01:59:19,949 - Kau kehabisan peluru kan? - Tidak perlu pistol untuk mengurusmu. 1145 01:59:20,724 --> 01:59:23,750 Bagaimana caramu menemukan aku? 1146 01:59:23,794 --> 01:59:26,763 Kau mau ini kan? 1147 01:59:30,867 --> 01:59:32,858 Sungguh berguna. 1148 01:59:32,869 --> 01:59:35,838 Kaulah yang tidak berguna. 1149 01:59:35,839 --> 01:59:40,708 Kau melibatkan keluargaku. lbuku.. 1150 01:59:40,811 --> 01:59:43,837 Aku akan pastikan itu tidak akan terjadi lagi... 1151 01:59:43,847 --> 01:59:45,712 kepada siapapun. 1152 01:59:45,749 --> 01:59:47,876 Kau punya 1 kelemahan dalam rencanamu. 1153 01:59:47,884 --> 01:59:52,844 - Apa itu? - Hanya satu dari kita yang punya parasut. 1154 02:00:13,910 --> 02:00:16,879 Sudah bilang ini akan seru. 1155 02:00:19,716 --> 02:00:22,742 Kerja bagus. 1156 02:00:31,662 --> 02:00:34,722 - Kau tahu aku tidak pernah terlambat. - Aku tahu. 1157 02:00:34,765 --> 02:00:37,734 Kau tahu aku tidak pernah pergi. 1158 02:00:38,669 --> 02:00:40,660 Aku tahu. 1159 02:00:49,780 --> 02:00:56,913 - Anak kita aman. - Ya aku tahu, dan kita bisa mulai dari sana. 1160 02:01:00,824 --> 02:01:04,920 Nah itu baru hancur. 1161 02:01:05,896 --> 02:01:09,696 Hei kalian, apakah kalian mau berdiri di luar sana? 1162 02:01:09,700 --> 02:01:14,694 Bisakah kau naik? Karena semua ini telah menjadi limbah nuklir. 1163 02:01:14,738 --> 02:01:17,901 Santai, tanpa pemicu senjata nuklirnya tidak aktif. 1164 02:01:17,941 --> 02:01:20,671 Oke, jadi kita baik baik saja. 1165 02:01:20,711 --> 02:01:23,805 Kalau begitu aku akan melakukan selfie. 1166 02:01:23,814 --> 02:01:25,805 Kau sadar ini rahasia kan? 1167 02:01:25,849 --> 02:01:27,817 Tidak hari ini. 1168 02:01:28,952 --> 02:01:30,681 Sulit dipercaya. 1169 02:01:30,721 --> 02:01:33,815 Kita harus keluar dari sini, kawan, aku beku. 1170 02:02:00,817 --> 02:02:04,913 Tidak apa apa, jangan cemas, dia akan segera sampai. 1171 02:02:04,921 --> 02:02:06,821 Aku tahu, kalian akan suka. 1172 02:02:06,857 --> 02:02:11,885 Hack komputer, gig, nerd, kau tahu, tapi kita ada kesamaan juga. 1173 02:02:11,928 --> 02:02:16,695 - Seperti apa? - Kita masuk ke ruangan, dan kita menarik perhatian. 1174 02:02:16,733 --> 02:02:18,792 Kau dan aku, bersebelahan adalah hebat. 1175 02:02:18,802 --> 02:02:20,963 Aku bertanya hal yang sesungguhnya sekarang. 1176 02:02:20,971 --> 02:02:26,807 Apakah dia akan jadi ''Revenge ofThe Nerd'' atau.. 1177 02:02:26,843 --> 02:02:28,834 ''The Dark Knight''? 1178 02:02:29,679 --> 02:02:32,648 Keduanya tampak baik bagiku. 1179 02:02:34,718 --> 02:02:39,678 Tapi sebelum kita bicara itu, biar aku tanya satu hal ke kalian. 1180 02:02:39,723 --> 02:02:42,715 - Kau bisa tanya apapun padaku. - Apapun. 1181 02:02:42,726 --> 02:02:45,752 Siapa nama terakhirku? 1182 02:02:46,830 --> 02:02:49,958 Jika kalian sudah tahu, kalian bisa beritahu aku. 1183 02:02:49,966 --> 02:02:52,901 Parker saja, itu yang penting. 1184 02:02:52,903 --> 02:02:56,896 - Jones, Nona Parker. - Hei nyonya Parker. 1185 02:02:56,940 --> 02:02:58,874 Hei. 1186 02:02:59,776 --> 02:03:03,769 - Kau ingin aku berterima kasih? - Tidak perlu. 1187 02:03:03,847 --> 02:03:11,777 Dia masih kabur, ada laporan dia di Athena tapi dia tak akan menuklir kota manapun segera berkat kalian. 1188 02:03:11,822 --> 02:03:13,915 Jadi aku bawa hadiah pestamu. 1189 02:03:13,924 --> 02:03:16,757 lni mustahil. 1190 02:03:16,960 --> 02:03:19,793 Pengembalian posisi pekerjaanmu kembali. 1191 02:03:19,796 --> 02:03:22,822 ltu jika kau mau. 1192 02:03:24,835 --> 02:03:27,770 Jika aku mau? 1193 02:03:33,743 --> 02:03:38,771 Kau tahu setelah 16 tahun, aku pikir aku perlu istirahat. 1194 02:03:40,917 --> 02:03:44,853 Ayah akan tetap di rumah. 1195 02:03:49,759 --> 02:03:51,920 - Terima kasih. - Terus berhubungan. 1196 02:03:51,928 --> 02:03:56,763 Sebentar, ini menarik. 1197 02:04:00,971 --> 02:04:03,735 Apa yang membuatmu berpikir aku mau melakukannya? 1198 02:04:03,773 --> 02:04:11,703 Persaudaraan, aku melihat itu darimu, aku tahu kau ingin balas dendam. Aku tahu. 1199 02:04:13,783 --> 02:04:17,719 Aku tidak percaya kau menjadi ayah. 1200 02:04:31,701 --> 02:04:34,864 Semua karena mu. 1201 02:04:39,676 --> 02:04:41,803 Ya. 1202 02:04:45,849 --> 02:04:49,910 Elena, aku janji aku akan menjaga putra kita aman. 1203 02:04:50,954 --> 02:04:55,653 Dan kau juga. 1204 02:05:01,672 --> 02:05:06,803 Kalian berdua adalah orang paling berharga di bumi ini. 1205 02:05:07,645 --> 02:05:10,773 Dan jangan pernah menyerah untukku. 1206 02:05:15,686 --> 02:05:17,677 Dia cantik. 1207 02:05:18,622 --> 02:05:23,753 Kau dengar aku bilang, jangan pernah memalingkan wajahmu dari keluargamu. 1208 02:05:24,762 --> 02:05:29,722 Dan aku ingin berterima kasih pada kalian karena tidak pernah meninggalkanku. 1209 02:05:33,604 --> 02:05:37,802 Kau igin memberitahu mereka? Baiklah. 1210 02:05:37,841 --> 02:05:43,643 Semuanya, kenalkan Bryan. 1211 02:05:50,888 --> 02:05:52,685 Yo Bryan! 1212 02:05:52,689 --> 02:05:55,658 Cepat besar Bryan!