1 00:00:02,040 --> 00:00:19,228 ایران فیلم پلاس تقدیم می کند www.IranFilmPlus.com 2 00:00:22,515 --> 00:00:25,585 بیخیال، فقط یه کلمه‌اس 3 00:00:25,618 --> 00:00:27,419 بگو دیگه 4 00:00:27,454 --> 00:00:28,555 خیلی خب، تو می‌تونی 5 00:00:32,659 --> 00:00:37,996 ...می‌خوام اونجای سکسی و پر تپشـت رو 6 00:00:38,030 --> 00:00:39,432 اه 7 00:00:39,466 --> 00:00:42,100 نه. حال به هم زن بود 8 00:00:42,134 --> 00:00:43,068 دردناک هم بود 9 00:00:43,101 --> 00:00:45,438 آخه کی یه چیز سکسی و پر تپش می‌خواد؟ 10 00:00:45,472 --> 00:00:47,139 پر تپش مال موقعیه که انگشت‌هات 11 00:00:47,172 --> 00:00:48,741 موقع بستن در ماشین لاش گیر می‌کنه 12 00:00:50,275 --> 00:00:51,611 همین حالا می‌خوامش 13 00:00:51,644 --> 00:00:55,113 ...اونجای سکسی و پر تپشت 14 00:00:58,451 --> 00:01:00,787 خیلی خب 15 00:01:02,689 --> 00:01:03,823 اونو بده بهم 16 00:01:03,857 --> 00:01:09,762 !منظورم از «اون» اونجای سکسی و پر تپش... نه 17 00:01:09,796 --> 00:01:10,597 !نه 18 00:01:10,630 --> 00:01:12,599 !اصلا متقاعدکننده نبود 19 00:01:12,632 --> 00:01:14,132 ای خدا، لوس؟ فقط یه کلمه‌اس 20 00:01:14,166 --> 00:01:16,201 ،یه کلمه‌اس بگو دیگه 21 00:01:16,736 --> 00:01:17,704 خیلی خب 22 00:01:22,842 --> 00:01:26,411 ...اونجای سکسی و پر تپش 23 00:01:28,481 --> 00:01:29,549 !عجب گیری کردیم 24 00:01:29,582 --> 00:01:32,351 !کیر! کیر! کیر 25 00:01:32,384 --> 00:01:33,486 !کیر! کیر 26 00:01:33,520 --> 00:01:35,020 !کیر 27 00:01:39,592 --> 00:01:45,498 دوستم یه مزرعه داره و یه خروس اونجا هست 28 00:01:45,532 --> 00:01:46,799 خیلی دردسر سازه 29 00:01:51,103 --> 00:01:52,304 خیلی خب 30 00:01:52,337 --> 00:01:57,075 خب، این یه جمله‌اس که هیچوقت نمی‌تونم بگمش 31 00:01:58,055 --> 00:02:01,755 « روز قبل » 32 00:02:01,779 --> 00:02:10,350 33 00:04:25,458 --> 00:04:27,560 وایسا، داره با دستش چیکار می‌کنه؟ 34 00:04:27,593 --> 00:04:29,327 راستش خیلی حال میده 35 00:04:29,361 --> 00:04:31,229 پس اتفاقی بود 36 00:04:31,263 --> 00:04:33,298 تو خیلی... واسم خوبی 37 00:04:36,602 --> 00:04:37,235 هی 38 00:04:37,870 --> 00:04:38,705 روبراهیم؟ 39 00:04:38,738 --> 00:04:39,371 آره 40 00:04:39,404 --> 00:04:39,906 خوشت میاد؟ 41 00:04:39,939 --> 00:04:40,440 خب. خوبه 42 00:04:40,473 --> 00:04:43,576 خیلی خب، افکار سکسی 43 00:04:43,609 --> 00:04:47,013 یه کلبه توی یه ساحل گرم و استوایی 44 00:04:47,046 --> 00:04:48,246 دارن منو ماساژ میدن 45 00:04:48,280 --> 00:04:53,619 که یه دفعه خود به خود تبدیل میشه به سکس بدون محدودیت 46 00:04:53,653 --> 00:04:54,954 اونم با استیو کارل 47 00:04:54,987 --> 00:04:57,957 ،ولی فقط مثل فیلم‌های جدیدترش با موهای جوگندمی 48 00:04:57,990 --> 00:04:59,291 !آره 49 00:04:59,324 --> 00:04:59,859 !آره 50 00:04:59,892 --> 00:05:00,793 !دارم ارضا میشم 51 00:05:00,827 --> 00:05:01,961 !آره 52 00:05:01,994 --> 00:05:03,361 !کلوچه‌ی بدون گندم 53 00:05:03,395 --> 00:05:05,363 تف توش، الان اینو با صدای بلند گفتم؟ 54 00:05:05,397 --> 00:05:06,799 55 00:05:06,833 --> 00:05:07,967 ببخشید 56 00:05:08,000 --> 00:05:08,868 فقط یه لحظه 57 00:05:10,402 --> 00:05:11,904 توی مغازه اینو یادم رفت بگیرم 58 00:05:11,938 --> 00:05:13,806 تمام روز نتونستم به یاد بیارم 59 00:05:15,475 --> 00:05:16,876 نه، نه، نه 60 00:05:16,909 --> 00:05:17,577 خوبه 61 00:05:17,610 --> 00:05:20,012 ذهنم کاملا آزاده 62 00:05:20,312 --> 00:05:21,981 حالا دیگه آماده‌ام 63 00:05:24,751 --> 00:05:27,987 آره... فکر نکنم آماده باشی 64 00:05:38,363 --> 00:05:40,566 باید یه پنکه‌ی سقفی بگیریم 65 00:05:41,834 --> 00:05:43,368 هی، چیکار داری می‌کنی؟ 66 00:05:43,970 --> 00:05:45,872 نه، لیستم رو خراب نکن 67 00:05:45,905 --> 00:05:46,839 چرا؟ 68 00:05:46,873 --> 00:05:48,474 قرار نیست که هیچکدوم رو تموم کنی 69 00:05:48,508 --> 00:05:49,307 اینطور نیست 70 00:05:49,341 --> 00:05:50,710 ...فقط چون عصبانی هستی 71 00:05:50,743 --> 00:05:51,544 خیلی خب، ببین 72 00:05:51,577 --> 00:05:53,446 ...بیشتر زن‌ها، موقع سکس، می‌دونی 73 00:05:53,479 --> 00:05:55,615 ...یه چیزهایی مثل 74 00:05:55,648 --> 00:05:58,350 :نمی‌دونم، مثلا میگن «آره، آره، خوب منو بکن» 75 00:05:58,383 --> 00:06:01,654 کی همچین چیزی میگه؟ 76 00:06:01,687 --> 00:06:02,522 آدم‌ها 77 00:06:02,555 --> 00:06:04,056 آدم‌هایی که می‌شناسی؟ 78 00:06:04,090 --> 00:06:05,958 ،واقعا می‌خوای داد بزنم 79 00:06:05,992 --> 00:06:07,927 آره، آره، خوب منو بکن»؟» 80 00:06:07,960 --> 00:06:11,363 خب، بهتر از کلوچه‌ی بدون گندمه 81 00:06:11,396 --> 00:06:14,433 چرا اعتراف نمی‌کنی که به سکس علاقه نداری؟ 82 00:06:14,467 --> 00:06:16,903 من خیلی هم به سکس علاقه دارم 83 00:06:16,936 --> 00:06:19,038 !تو حتی لباس خوابت رو در نیاوردی 84 00:06:19,071 --> 00:06:21,373 !آره خب، آخه راحتن 85 00:06:21,941 --> 00:06:22,775 چیکار داری می‌کنی؟ 86 00:06:22,809 --> 00:06:24,076 حتما شوخیت گرفته 87 00:06:24,110 --> 00:06:27,046 باید به کارم برسم 88 00:06:27,079 --> 00:06:27,747 ضرب‌العجل دارم 89 00:06:27,780 --> 00:06:30,016 تو توی گاراژ کار می‌کنی، خب؟ 90 00:06:30,049 --> 00:06:32,552 !بازی‌های ویدئویی رو تست می‌کنی 91 00:06:35,855 --> 00:06:37,456 در موردم قضاوت نکن 92 00:06:42,962 --> 00:06:44,530 ببخشید، آقای باخ 93 00:06:44,564 --> 00:06:50,335 یه چیز با روحیه‌ی بیشتری لازم دارم 94 00:06:54,941 --> 00:06:56,408 عالی شد 95 00:06:57,443 --> 00:06:58,744 شارژرم کجاست؟ 96 00:07:23,035 --> 00:07:25,872 وای خدا، مشتری دائمیه 97 00:07:30,042 --> 00:07:32,678 !واینستا 98 00:07:32,712 --> 00:07:39,018 وای... وای... چقدر کسش رو نشون میده 99 00:07:39,051 --> 00:07:42,021 !آره، آره، خوب منو بکن 100 00:07:42,054 --> 00:07:45,925 وای خدا، واقعا الان این جمله رو گفت؟ 101 00:07:47,727 --> 00:07:49,428 ممنون، عزیزم 102 00:07:50,663 --> 00:07:51,564 فکر کردم آدم بالغی هستی 103 00:07:51,597 --> 00:07:54,500 !ناسلامتی توی فستیوال فیلم باهم آشنا شدیم 104 00:07:54,533 --> 00:07:55,635 در مورد چی حرف می‌زنی؟ 105 00:07:55,668 --> 00:07:59,438 چیزی که در موردش حرف می‌زنم اینه 106 00:07:59,472 --> 00:08:01,974 این چیه؟ 107 00:08:02,008 --> 00:08:03,576 نمی‌دونم، یه دختره؟ 108 00:08:03,609 --> 00:08:04,477 نه 109 00:08:04,510 --> 00:08:05,478 من یه دخترم 110 00:08:05,511 --> 00:08:06,879 اون یه هرزه‌اس 111 00:08:06,913 --> 00:08:08,514 هر چی 112 00:08:08,547 --> 00:08:09,682 ببخشید؟ 113 00:08:09,715 --> 00:08:11,050 چیه، من برات کافی نیستم؟ 114 00:08:11,083 --> 00:08:12,051 ببین، خیلی خب، آره 115 00:08:12,084 --> 00:08:15,154 ،متأسفم که ناراحتی ولی تو یه جورایی 116 00:08:15,187 --> 00:08:19,558 یه ترس غیرمنطقی از صمیمیت یا چیزهایی که 117 00:08:19,592 --> 00:08:21,193 نمیشه توی لیست نوشت داری 118 00:08:21,227 --> 00:08:23,596 داری با من در مورد شهوت حرف می‌زنی در حالی که اونجا نشستی 119 00:08:23,629 --> 00:08:25,898 و داری سر بقیه رو قطع می‌کنی؟ 120 00:08:25,932 --> 00:08:26,999 اوه، این واست خنده‌داره؟ 121 00:08:27,033 --> 00:08:28,601 واقعا؟ 122 00:08:31,837 --> 00:08:33,940 از کی تا حالا به پورن علاقمند شدی؟ 123 00:08:33,973 --> 00:08:38,878 ،خب، من یه پسرم پس همیشه همینطور بودم 124 00:08:41,714 --> 00:08:43,149 می‌بینی، این مزخرفه 125 00:08:43,182 --> 00:08:45,184 دوباره وسط تیراندازی مُردم 126 00:08:45,217 --> 00:08:47,053 چطوری در این مورد اینقدر بی‌اعتنایی؟ 127 00:08:47,086 --> 00:08:47,987 توی این دوره و زمونه 128 00:08:48,020 --> 00:08:49,689 که زن‌ها بالاخره جلوی مردهایی ایستادن 129 00:08:49,722 --> 00:08:51,557 که از سکس به عنوان ابزار آزار و اذیت استفاده می‌کنن 130 00:08:51,590 --> 00:08:53,926 !هی، هی، هی، هی، هی 131 00:08:53,960 --> 00:08:56,228 من کسی رو اذیت نمی‌کنم، خب؟ 132 00:08:56,262 --> 00:09:00,066 اونا این فیلم‌ها رو پخش می‌کنن ،پسرها به خاطرش پول میدن، دخترها هم همینطور 133 00:09:00,099 --> 00:09:02,001 همه خوشحالن 134 00:09:02,034 --> 00:09:05,037 تا حالا یه فیلم پورن نگاه کردی؟ 135 00:09:05,071 --> 00:09:06,706 به نظرم الانم زیادی دیدم 136 00:09:06,739 --> 00:09:09,041 «و اصلا فکر نمی‌کنم کلمه‌ی «فیلم در مورد اینا صدق کنه 137 00:09:09,075 --> 00:09:11,978 اونم نه وقتی که همه‌اش جنس مونث رو تحقیر می‌کنه 138 00:09:12,011 --> 00:09:14,580 آره، می‌دونی، من همچین فکری نمی‌کنم 139 00:09:14,613 --> 00:09:16,649 به نظرم فقط یه کسب و کاره 140 00:09:16,682 --> 00:09:17,683 اوه 141 00:09:17,717 --> 00:09:18,784 خیلی خب، فهمیدم 142 00:09:18,818 --> 00:09:21,587 پس فقط یه مجموعه از کارمندهای کاربلده 143 00:09:21,620 --> 00:09:22,955 که یه خدماتی رو ارائه میدن 144 00:09:22,989 --> 00:09:24,056 آره، دقیقا 145 00:09:24,090 --> 00:09:28,094 و بهترین‌هاشون میلیون‌ها دلار می‌گیرن و بقیه 146 00:09:28,127 --> 00:09:34,100 در مقابل... هنرشون پول خوبی می‌گیرن 147 00:09:34,133 --> 00:09:35,534 هنرشون؟ 148 00:09:35,568 --> 00:09:36,969 آره 149 00:09:37,003 --> 00:09:38,604 آره. آره 150 00:09:38,637 --> 00:09:40,940 یه جورایی مثل ویولن زدن تو هستش 151 00:09:40,973 --> 00:09:41,907 درسته؟ 152 00:09:41,941 --> 00:09:43,042 واقعا درکش خیلی برات سخته که 153 00:09:43,075 --> 00:09:47,546 بعضی‌ها اینطوری خودشون رو بروز میدن؟ 154 00:09:47,580 --> 00:09:49,982 چیزی که باورم نمیشه اینه که تو سعی داری 155 00:09:50,016 --> 00:09:54,954 کاری که من می‌کنم و کاری که این می‌کنه رو شبیه به هم بکنی 156 00:09:54,987 --> 00:09:57,156 واسه اینه که تو پورن هراسی 157 00:09:57,189 --> 00:09:58,657 این اصلا یه کلمه‌ی واقعی نیست 158 00:09:58,691 --> 00:10:00,593 ،می‌دونی، اینقدر اُمل بودنت 159 00:10:00,626 --> 00:10:03,162 یه جورایی مشکل کل زندگیته 160 00:10:03,195 --> 00:10:04,964 نه، حتی کلماتم نمی‌تونن وصفت کنن 161 00:10:04,997 --> 00:10:05,598 حرفمون تمومه 162 00:10:05,631 --> 00:10:07,166 وایسا، نه، حرفمون تموم نشده 163 00:10:07,199 --> 00:10:08,100 لوسی 164 00:10:08,134 --> 00:10:08,934 بیا اینجا 165 00:10:08,968 --> 00:10:09,869 خدای من. بیخیال 166 00:10:10,636 --> 00:10:11,137 لوسی، برگرد 167 00:10:11,170 --> 00:10:12,071 !هی! وایسا 168 00:10:12,104 --> 00:10:14,707 سعی کن یه حرف سکسی بزنی 169 00:10:14,740 --> 00:10:15,509 مثل چی؟ 170 00:10:15,541 --> 00:10:18,177 نمی‌دونم، مثلا 171 00:10:18,210 --> 00:10:21,213 «کیر سکسی و پر تپش» رو توی یه جمله به کار ببر 172 00:10:21,247 --> 00:10:22,815 چرا باید کسی این کارو بکنه؟ 173 00:10:22,848 --> 00:10:24,784 راستی، از کی تا حالا جاسوسی همدیگه رو می‌کنیم؟ 174 00:10:24,817 --> 00:10:25,651 آخه، جاسوسی؟ 175 00:10:25,684 --> 00:10:26,185 اصلا کار خوبی نیست 176 00:10:26,218 --> 00:10:28,020 !من جاسوسی نمی‌کردم 177 00:10:28,054 --> 00:10:29,989 و دیگه نمی‌دونم تو کی هستی 178 00:10:30,022 --> 00:10:32,691 !آره، منم بدتر از اون نمی‌دونم تو کی هستی 179 00:10:34,126 --> 00:10:36,896 خب، من قرار نیست با اون کارها رقابت کنم 180 00:10:36,929 --> 00:10:39,665 پس باید تصمیم بگیری 181 00:10:39,698 --> 00:10:42,034 !یا من یا پورن 182 00:10:44,904 --> 00:10:45,805 واقعا؟ 183 00:10:45,838 --> 00:10:48,140 اون رو یه وسیله‌ی ضروری حساب می‌کنی؟ 184 00:10:48,174 --> 00:10:50,309 امضا شده 185 00:10:51,343 --> 00:10:52,845 بیا، رفیق 186 00:10:52,878 --> 00:10:55,047 خم نشو یا نشکن 187 00:10:55,081 --> 00:10:57,616 خیلی خب، دیگه فقط من و تو هستیم 188 00:11:09,762 --> 00:11:11,697 !امیدوارم بتونی اون عصا رو از کونت دربیاری (از اُمل بودن دربیای) 189 00:11:11,730 --> 00:11:12,832 واسه چی؟ 190 00:11:12,865 --> 00:11:15,034 تا بتونی تو کون خودت فرو کنی؟ 191 00:11:19,939 --> 00:11:20,739 سلام، آقای گلاسل 192 00:11:20,773 --> 00:11:22,007 صبح خوبی داشته باشی 193 00:11:22,041 --> 00:11:23,943 قبل از این صبحم خوب بود 194 00:11:30,149 --> 00:11:30,816 کجایی؟ 195 00:11:30,850 --> 00:11:31,350 دیر کردی 196 00:11:31,383 --> 00:11:32,351 هیچوقت دیر نمی‌کنی 197 00:11:32,384 --> 00:11:33,152 نگرانم 198 00:11:33,185 --> 00:11:34,987 باید نگران باشم؟ 199 00:11:43,262 --> 00:11:43,929 دارم میام 200 00:11:43,963 --> 00:11:45,064 ببخشید 201 00:11:48,367 --> 00:11:50,069 خب، خیلی متأسفم 202 00:11:50,903 --> 00:11:52,104 کجا بودی؟ 203 00:11:52,138 --> 00:11:53,706 عروس داره یورتمه رفتن رو شروع می‌کنه 204 00:11:53,739 --> 00:11:54,907 ببخشید 205 00:11:56,008 --> 00:11:56,775 یه عروس روی اسب 206 00:11:56,809 --> 00:11:57,977 چه مشکلی ممکنه پیش بیاد؟ 207 00:11:58,744 --> 00:12:00,012 بزنین 208 00:12:28,140 --> 00:12:29,909 سلام، آقای ساقدوش 209 00:12:30,510 --> 00:12:31,977 نه، راستش اون دوستم گرنت هستش 210 00:12:32,011 --> 00:12:33,946 فکر کنم یکی از ساقدوش‌های فرعیه 211 00:12:37,049 --> 00:12:38,951 ازدواج 212 00:12:40,520 --> 00:12:42,955 گرمیداشت یک پیوند ناگسستنی 213 00:12:45,525 --> 00:12:47,293 ای وای 214 00:12:47,326 --> 00:12:50,029 وای خدا 215 00:12:50,062 --> 00:12:51,163 آره، این عروسی محشره 216 00:12:51,197 --> 00:12:52,264 این نمی‌تونست جزو برنامه‌هاشون باشه 217 00:12:54,467 --> 00:12:55,502 وای خدا 218 00:12:58,070 --> 00:12:59,271 اون تپاله‌ی اسبه؟ 219 00:12:59,305 --> 00:13:00,706 وای، چه بویی میده 220 00:13:02,141 --> 00:13:03,309 تظاهر کن اونجا نیست 221 00:13:03,842 --> 00:13:07,346 این روز همیشه یادش می‌مونه، مگه نه؟ 222 00:13:07,379 --> 00:13:09,215 عزیزم، خودت اسب می‌خواستی، خب؟ 223 00:13:09,248 --> 00:13:11,784 خب، اگه عروسی رو لغو کنه بازم باید پولمون رو بده، درسته؟ 224 00:13:11,817 --> 00:13:14,720 آره، مخصوصا واسه این‌که گرنت واسه این کار معرفیمون کرده 225 00:13:13,486 --> 00:13:14,720 226 00:13:14,753 --> 00:13:17,156 شرمنده، اصلا نمی‌تونم فراموش کنم چقدر خوشتیپه 227 00:13:17,189 --> 00:13:18,891 و هیچوقت در موردش بهم نگفتی 228 00:13:18,924 --> 00:13:20,192 تو با آدم‌های بالغ واقعی قرار نمی‌ذاری 229 00:13:20,226 --> 00:13:21,160 کیل؟ 230 00:13:21,193 --> 00:13:22,361 اون بالغه 231 00:13:22,394 --> 00:13:24,363 با تخته‌ی اسکیت میاد دنبالت 232 00:13:24,396 --> 00:13:25,231 مشکلی نیست، دوستان 233 00:13:25,264 --> 00:13:26,265 چیزیم نیست 234 00:13:26,533 --> 00:13:28,100 چرا اینقدر به دوست‌پسرم گیر میدی 235 00:13:28,133 --> 00:13:29,034 اونم وقتی ایشون 236 00:13:29,068 --> 00:13:31,937 روی ملافه‌ی کاپیتان آمریکا می‌خوابه 237 00:13:33,072 --> 00:13:33,906 لوسی، حالت خوبه؟ 238 00:13:33,939 --> 00:13:34,441 داری گریه می‌کنی؟ 239 00:13:34,474 --> 00:13:35,374 داشتم شوخی می‌کردم 240 00:13:35,407 --> 00:13:38,277 آره، در مورد ملافه شوخی کردیم 241 00:13:38,578 --> 00:13:40,079 جف ولم کرد 242 00:13:40,913 --> 00:13:42,348 از خونه رفت 243 00:13:43,249 --> 00:13:45,050 حالت خوبه؟ 244 00:13:45,084 --> 00:13:47,019 خیلی متأسفم، لوسی، خیلی بده 245 00:13:55,027 --> 00:13:56,395 خب، حالا 246 00:13:56,429 --> 00:13:57,363 کجا بودیم؟ 247 00:13:57,396 --> 00:13:59,031 حالا قراره ازدواج کنی 248 00:13:59,064 --> 00:14:00,866 آره 249 00:14:09,174 --> 00:14:11,377 نمی‌دونم، همه چی خیلی مبهمه 250 00:14:11,410 --> 00:14:12,278 راستش، نه 251 00:14:12,311 --> 00:14:14,013 ...وقتی شروع شد که داشتیم سکس می‌کردیم و 252 00:14:14,046 --> 00:14:15,582 خیلی خب 253 00:14:15,615 --> 00:14:18,150 واسه همین دعواتون شد؟ 254 00:14:18,183 --> 00:14:21,153 ...یکی از موارد لیست خریدم یادم اومد و 255 00:14:21,186 --> 00:14:22,821 اوه، عزیزم 256 00:14:22,855 --> 00:14:24,990 چطوری انتظار داری از ازدواج هفته به هفته 257 00:14:25,024 --> 00:14:26,191 و سال به سال دوام بیاری؟ 258 00:14:26,225 --> 00:14:31,263 سکس با یه نفر اونم با ترتیب همیشگی به مدت 27 سال 259 00:14:31,297 --> 00:14:33,399 خب، تا این‌که یه روز می‌بینی کلی لباس شیک 260 00:14:33,433 --> 00:14:35,401 واسه کسی که میاد حشرات رو سم‌پاشی کنه، پوشیدی 261 00:14:35,435 --> 00:14:38,471 خب، وقتی الان نمی‌تونی تمرکز کنی انتظار داری چطوری با این چیزها کنار بیای؟ 262 00:14:37,303 --> 00:14:38,471 263 00:14:38,505 --> 00:14:43,208 شاید مشکل تمرکز کردن داشته باشم ولی اون به پورن علاقه داره، خب؟ 264 00:14:43,242 --> 00:14:44,176 !حال به هم زنه 265 00:14:44,209 --> 00:14:47,079 ،کل کامپیوترش پر بود از این چیزها ...اون کاملا 266 00:14:47,112 --> 00:14:48,380 یه مرد هستش؟ 267 00:14:48,414 --> 00:14:51,116 ،همه‌ی مردها به تصاویر سکسی نگاه می‌کنن چه مجرد چه متاهل 268 00:14:51,150 --> 00:14:53,118 اینطوری شور و شوقشون رو حفظ می‌کنن 269 00:14:53,152 --> 00:14:53,952 درسته، پائول؟ 270 00:14:53,986 --> 00:14:55,020 ...خب، آخه 271 00:14:55,054 --> 00:14:57,156 وقتی مردها 18 سالشون میشه علایق جنسیشون شروع به افول می‌کنه 272 00:14:57,189 --> 00:14:59,158 وقتی به 30 سالگی می‌رسن دیگه وارد سرازیری میشن 273 00:14:59,191 --> 00:15:00,859 معذرت می‌خوام؟ 274 00:15:00,893 --> 00:15:02,294 به جز پائول 275 00:15:02,328 --> 00:15:03,996 مطمئنم معجزه‌ی علایق جنسیه 276 00:15:04,029 --> 00:15:05,864 دوست‌دخترت به خاطر یه زن ولت نکرد؟ 277 00:15:05,898 --> 00:15:06,700 خیلی خب، سخت نگیر 278 00:15:06,733 --> 00:15:08,334 وایسا، یعنی تو هم پورن داری؟ 279 00:15:08,934 --> 00:15:10,169 و به استریپ کلاب میری؟ 280 00:15:10,202 --> 00:15:11,170 نه، به استریپ کلاب نمیرم 281 00:15:11,203 --> 00:15:12,171 هیچوقت؟ 282 00:15:12,204 --> 00:15:13,440 قبلا رفتم، ولی کار همیشگیم نیست 283 00:15:13,473 --> 00:15:15,608 از اینترنت استفاده می‌کنی؟ - استفاده» رو تعریف کن» - 284 00:15:15,642 --> 00:15:16,443 فاحشه‌ها چی؟ 285 00:15:16,476 --> 00:15:17,510 نه، اونایی که به خاطر پول کراک این کار رو می‌کنن رو نمیگم 286 00:15:17,544 --> 00:15:20,045 منظورم اوناییه که توی اون مکان‌ها توی وگاس هستن 287 00:15:20,079 --> 00:15:21,080 که توی شبکه‌ی اچ‌بی‌او دیدم 288 00:15:21,113 --> 00:15:22,014 می‌دونی چیه؟ من دیگه نیستم 289 00:15:22,047 --> 00:15:22,881 می‌دونستم 290 00:15:22,915 --> 00:15:24,049 آهای 291 00:15:24,083 --> 00:15:25,452 در مورد سکس از من بپرس 292 00:15:25,485 --> 00:15:27,086 من همینجام 293 00:15:27,119 --> 00:15:28,020 نه 294 00:15:28,053 --> 00:15:29,355 شور و شوقت واقعا قابل درک نیست 295 00:15:29,388 --> 00:15:30,222 بیخیال 296 00:15:30,255 --> 00:15:32,157 من یه کتابخونه پر از ادبیات سکسی دارم 297 00:15:32,191 --> 00:15:32,891 ...می‌تونی فقط 298 00:15:32,925 --> 00:15:34,126 چی؟ 299 00:15:34,159 --> 00:15:36,929 کتاب‌هایی که باهاشون خودارضایی می‌کنی، عزیزم 300 00:15:36,962 --> 00:15:37,831 خواهش می‌کنم، دختر 301 00:15:37,863 --> 00:15:40,065 بگو که حداقل خودارضایی می‌کنی 302 00:15:41,100 --> 00:15:42,101 نه 303 00:15:42,134 --> 00:15:43,936 این در مورد من نیست، خب؟ 304 00:15:43,969 --> 00:15:45,404 این در مورد اینه که دوست‌پسرم ولم می‌کنه 305 00:15:45,438 --> 00:15:48,575 چون فکر می‌کنم منحرف جنسی بودن خیلی بده 306 00:15:48,608 --> 00:15:54,980 ...چشم‌بند و دستبند و ویبراتور هم دارم 307 00:15:57,049 --> 00:15:58,150 !پرسیلا هم از اینا داره 308 00:15:58,183 --> 00:16:00,219 اونی که ویبره میده رو دارم، بقیه رو نه 309 00:16:00,252 --> 00:16:01,153 واقعا؟ 310 00:16:01,186 --> 00:16:02,154 بهش میگن ماساژور شخصی 311 00:16:02,187 --> 00:16:03,490 از فروشگاه بروکستون گرفتم 312 00:16:03,523 --> 00:16:05,324 واقعا؟ 313 00:16:05,357 --> 00:16:06,325 314 00:16:06,358 --> 00:16:10,129 خب... ولی تو استنلی رو داری 315 00:16:10,162 --> 00:16:12,432 ویبراتورها ضروری هستن، عزیزم 316 00:16:12,465 --> 00:16:14,366 چون زندگی کوتاهه 317 00:16:14,400 --> 00:16:17,637 و توضیح دادن این مسائل به مردها طول می‌کشه 318 00:16:38,458 --> 00:16:40,593 لیست کارهای آینده مربوط به سکس 319 00:16:40,627 --> 00:16:44,096 .شماره یک .‏25 تا فیلم پورن ببین 320 00:16:44,129 --> 00:16:47,434 .شماره دو .به فروشگاه لوازم سکس برو 321 00:16:47,467 --> 00:16:50,302 .شماره سه .کتابِ سکسی بخون 322 00:16:50,335 --> 00:16:52,539 .شماره چهار .به استریپ کلاب برو 323 00:16:52,572 --> 00:16:54,139 .شماره پنج .مهمونی اسباب‌بازی سکسی بگیر 324 00:16:54,173 --> 00:16:55,708 .شماره شش .به سمینار سکس برو 325 00:16:55,742 --> 00:16:57,242 .شماره هفت .ویبراتورها رو امتحان کن 326 00:16:57,276 --> 00:16:59,479 .شماره هشت .چند تا پورن آنلاین ببین 327 00:16:59,512 --> 00:17:01,648 .شماره نه .با یه متخصص سکس مشورت کن 328 00:17:01,681 --> 00:17:03,450 .شماره ده .به فاحشه‌خونه سر بزن 329 00:17:03,483 --> 00:17:06,018 .شماره یازده .با یه پورن استار ملاقات کن 330 00:17:06,051 --> 00:17:07,252 ...شماره دوازده 331 00:17:07,286 --> 00:17:11,156 «از «کیر سکسی و پر تپش توی یه جمله استفاده کن 332 00:17:11,190 --> 00:17:12,525 بفرما 333 00:17:12,559 --> 00:17:17,095 و حتی می‌تونم الان آخری رو از لیست خط بزنم 334 00:17:23,368 --> 00:17:25,672 !محض رضای خدا، کیر 335 00:17:25,705 --> 00:17:28,173 !کیر! کیر! کیر 336 00:17:28,207 --> 00:17:29,609 !کیر! کیر 337 00:17:29,642 --> 00:17:31,210 !کیرت رو می‌خوام 338 00:17:32,612 --> 00:17:34,112 باریکلا 339 00:17:35,180 --> 00:17:36,281 کیر 340 00:17:53,500 --> 00:17:55,000 !ای خدا 341 00:17:57,737 --> 00:17:58,538 !هی 342 00:17:58,571 --> 00:18:00,072 343 00:18:00,105 --> 00:18:02,809 گرنت، باید سالن رقص رو ببینی، پسر 344 00:18:02,842 --> 00:18:04,544 ساقدوش‌ها دارن کونشون رو قر میدن 345 00:18:06,679 --> 00:18:07,279 شوخی می‌کنی 346 00:18:07,312 --> 00:18:08,515 347 00:18:10,850 --> 00:18:12,217 !اه 348 00:18:13,720 --> 00:18:15,420 وای خدا، مسخره کردی؟ 349 00:18:16,388 --> 00:18:17,356 سلام؟ 350 00:18:17,389 --> 00:18:19,224 باورم نمیشه این کار رو باهام می‌کنی 351 00:18:19,258 --> 00:18:19,826 چیه، جف؟ 352 00:18:19,859 --> 00:18:21,628 من برات کافی نیستم؟ 353 00:18:21,661 --> 00:18:23,028 !اه 354 00:18:26,466 --> 00:18:27,800 همه چی اونجا روبراهه؟ 355 00:18:29,101 --> 00:18:30,637 دارم میام تو 356 00:18:38,811 --> 00:18:39,512 روبراهی، عزیزم؟ 357 00:18:39,546 --> 00:18:41,246 می‌خوای دکتر بیارم؟ 358 00:18:42,314 --> 00:18:43,081 چی؟ 359 00:18:43,115 --> 00:18:44,149 چرا... نه 360 00:18:44,182 --> 00:18:45,150 چیه، چون روی زمینم؟ 361 00:18:45,183 --> 00:18:46,084 نه 362 00:18:46,118 --> 00:18:47,085 نه 363 00:18:47,119 --> 00:18:48,120 نه، نه، نه 364 00:18:48,153 --> 00:18:49,154 فقط دارو مصرف می‌کنم 365 00:18:49,187 --> 00:18:50,122 مدیتیشن 366 00:18:50,155 --> 00:18:52,525 مدیتیشن کار می‌کنم 367 00:18:52,559 --> 00:18:54,761 صدای گریه یا فریاد شنیدم 368 00:18:54,794 --> 00:18:55,762 آواز می‌خوندم 369 00:18:55,795 --> 00:18:56,529 آواز می‌خوندی؟ 370 00:18:56,563 --> 00:18:57,463 آره 371 00:18:57,497 --> 00:18:59,499 واقعا؟ 372 00:18:59,532 --> 00:19:01,133 فقط اومدم نگاه کنم همه چی روبراهه؟ 373 00:19:01,166 --> 00:19:02,401 آره 374 00:19:02,435 --> 00:19:05,237 نه، من همیشه یه آواز واسه دَروس و عاماد می‌خونم 375 00:19:05,270 --> 00:19:08,140 قبل از رقص اولشون 376 00:19:08,173 --> 00:19:11,109 منظورت چطوریه؟ 377 00:19:11,143 --> 00:19:14,212 می‌دونی، یه آواز دیگه 378 00:19:14,246 --> 00:19:16,516 آره، نه، نمی‌دونم 379 00:19:16,549 --> 00:19:18,183 ...آره، یه جورایی 380 00:19:19,018 --> 00:19:27,827 ...چشم‌هام رو می‌بندم و می‌خونم 381 00:19:27,860 --> 00:19:32,832 ...آواز می‌خونم 382 00:19:32,865 --> 00:19:34,701 واضحه که یه معنی‌ای داره 383 00:19:34,734 --> 00:19:35,501 یکپارچگی 384 00:19:35,535 --> 00:19:36,469 آره 385 00:19:36,502 --> 00:19:41,273 آره. معنی یکپارچگی میده که حالا اونا یکی شدن 386 00:19:41,306 --> 00:19:43,443 و با این حال دو نفر هستن 387 00:19:43,476 --> 00:19:47,145 پس، در واقع در مورد اینه که اونقدر قوی باشی 388 00:19:47,179 --> 00:19:51,517 تا از دو تا یه نفر یدونه یه نفر درست کنی 389 00:19:51,551 --> 00:19:53,720 و با این حال بازم دو نفر باشی 390 00:19:53,753 --> 00:19:54,554 آره 391 00:19:54,587 --> 00:19:56,388 منطقیه 392 00:19:56,421 --> 00:19:58,423 کاملا فهمیدم چی گفتی 393 00:19:58,458 --> 00:19:59,324 واقعا؟ 394 00:19:59,358 --> 00:20:00,593 آره 395 00:20:00,627 --> 00:20:03,830 این... مثل ساختمانه 396 00:20:03,863 --> 00:20:05,698 فقط در حد ضعیف‌ترین ستونش قویه 397 00:20:05,732 --> 00:20:07,667 آره، ولی این حقیقت داره؟ 398 00:20:07,700 --> 00:20:10,268 چون به نظرم اگه ستون کافی داشه باشی 399 00:20:10,302 --> 00:20:12,204 ،مثل قلعه‌ی آکروپولیس 400 00:20:12,237 --> 00:20:15,775 به نظرم می‌تونی بیخیال یه ستون خراب بشی 401 00:20:15,808 --> 00:20:16,876 البته 402 00:20:16,909 --> 00:20:22,482 ...به جز مواقع زلزله، طوفان، بادهای شدید 403 00:20:22,515 --> 00:20:23,315 آدم فضایی‌ها 404 00:20:23,348 --> 00:20:25,217 خب، کار زیادی در اون مورد نمی‌تونیم بکنیم 405 00:20:25,250 --> 00:20:27,219 ولی به نکته‌ی خوبی اشاره می‌کنی 406 00:20:27,252 --> 00:20:29,421 نکته‌ای که بهش باور دارم 407 00:20:30,490 --> 00:20:32,925 کدوم نکته رو میگی؟ 408 00:20:32,959 --> 00:20:36,194 خب، نمی‌تونی به عنوان دو نفر مفید باشی 409 00:20:36,228 --> 00:20:39,197 تا وقتی از خودت به عنوان یه نفر سر در بیاری 410 00:20:40,733 --> 00:20:41,734 411 00:20:42,969 --> 00:20:44,236 کوکتل؟ 412 00:20:44,269 --> 00:20:45,872 من روبراهم، مرسی 413 00:20:45,905 --> 00:20:47,205 خب، به سلامتی من 414 00:20:47,239 --> 00:20:48,608 معرکه بود 415 00:20:48,641 --> 00:20:49,509 ولی حق با توئه 416 00:20:49,542 --> 00:20:50,877 برای کوکتل خوردن وقت نیست 417 00:20:50,910 --> 00:20:58,551 دو تا یه نفر باید برقصن پس این یه نفر باید آهنگ بزنه 418 00:20:58,584 --> 00:20:59,686 خیلی خب 419 00:21:03,990 --> 00:21:05,223 خب خب 420 00:21:05,257 --> 00:21:06,492 هی 421 00:21:06,526 --> 00:21:08,594 اینو لازم نداری؟ 422 00:21:10,029 --> 00:21:12,665 یا می‌تونی واسه رقصشون آواز بخونی؟ 423 00:21:12,699 --> 00:21:14,500 بعضی‌وقت‌ها 424 00:21:28,748 --> 00:21:30,282 من پورن هراس نیستم 425 00:21:34,554 --> 00:21:36,022 همه‌ی مردها به تصاویر سکسی نگاه می‌کنن 426 00:21:36,055 --> 00:21:39,257 اوه، جف 427 00:21:39,291 --> 00:21:41,627 آره، آره، خوب منو بکن 428 00:21:41,661 --> 00:21:43,930 تو پورن هراسی 429 00:21:43,963 --> 00:21:47,567 .نمی‌تونم خونش رو بنوشم .اون پورن هراسه 430 00:21:47,600 --> 00:21:48,801 من برات کافی نیستم؟ 431 00:21:48,835 --> 00:21:51,604 به نظر دچار پورن هراسیِ مرحله‌ی چهاره 432 00:21:51,637 --> 00:21:53,940 یه چیز سکسی بگو 433 00:21:53,973 --> 00:21:55,441 یه کلمه‌اس 434 00:21:55,475 --> 00:21:56,809 فقط بگو دیگه 435 00:21:56,843 --> 00:21:58,044 پورن هراس 436 00:21:58,077 --> 00:21:59,045 جف ترکم کرد 437 00:21:59,078 --> 00:22:00,780 پورن هراس 438 00:22:00,813 --> 00:22:03,983 امروز برای یادبود لوسی نیل اینجا جمع شدیم 439 00:22:04,016 --> 00:22:08,286 کسی که به خاطر پورن هراسی در تنهایی مرد 440 00:22:08,320 --> 00:22:11,691 در خانه‌ای مرد که از مادربزرگش به ارث برده بود 441 00:22:11,724 --> 00:22:15,895 خونه‌ای که فقط تونسته بود ،با لیست‌های ناتمام پرش کنه 442 00:22:15,928 --> 00:22:16,996 نه با عشق 443 00:22:17,029 --> 00:22:18,931 !تو یه پورن هراسی 444 00:22:37,884 --> 00:22:38,885 خیلی خب 445 00:22:45,124 --> 00:22:47,460 بیانات سکسی از شهوت؟ 446 00:22:47,493 --> 00:22:48,895 دست بردار 447 00:22:54,634 --> 00:22:57,570 رازهای اتاق‌خواب مادام میسچیف 448 00:22:57,603 --> 00:22:59,639 شاید یه داستان ساختگی تاریخی هستش؟ 449 00:22:59,672 --> 00:23:01,841 و کیه که از راز بدش بیاد 450 00:23:02,508 --> 00:23:05,011 بهتره یدونه هم واسه زاپاس بگیرم 451 00:23:06,145 --> 00:23:08,681 سالیِ بد 452 00:23:08,714 --> 00:23:10,583 نمی‌تونه درست باشه 453 00:23:44,416 --> 00:23:45,718 وای خدا 454 00:24:03,135 --> 00:24:04,904 فیلین خانه را ترک گفت 455 00:24:04,937 --> 00:24:07,573 در حالی که میشل با شور و شوق وی را دنبال می‌کرد 456 00:24:07,607 --> 00:24:09,742 ،فیلین در حالیکه برای نجات جانش فرار می‌کرد میشل مچ دستش را گرفت 457 00:24:09,775 --> 00:24:15,014 و او را چرخاند تا پشتش به ستون عمود تکیه کند 458 00:24:15,047 --> 00:24:16,949 میشل تقریبا می‌توانست لب‌های یاقوتی او را بچشد 459 00:24:16,983 --> 00:24:21,988 ولی فیلین زانویش را به میشل کوبید و او را چرخاند 460 00:24:22,021 --> 00:24:23,022 ،با استفاده از این فرصت 461 00:24:23,055 --> 00:24:24,657 فیلین هفت‌تیر مخفی که در غلاف 462 00:24:24,690 --> 00:24:27,894 بین ران‌هایش بود را درآورد و تا چانه‌ی میشل بالا آورد 463 00:24:29,929 --> 00:24:31,564 و سپس دست کشید 464 00:24:38,905 --> 00:24:41,007 میشل یک انگشت قوی را بالا آورد 465 00:24:41,040 --> 00:24:42,975 و به آرامی هفت‌تیر را به پایین کشید 466 00:24:43,009 --> 00:24:44,944 فیلین با شگفتی تماشا می‌کرد که فولاد سرد 467 00:24:44,977 --> 00:24:47,412 تسلیم مقصد نهاییش می‌شد 468 00:24:47,880 --> 00:24:49,414 مردانگی میشل 469 00:24:50,483 --> 00:24:54,654 میشل انگشتش را روی لول اسلحه کشید و چخماخش را آماده کرد 470 00:24:54,687 --> 00:24:58,024 فیلین میدانست چه می‌خواهد و تصمیم گرفت قبولش کند 471 00:25:08,054 --> 00:25:11,672 « کتابِ سکسی بخون » 472 00:25:11,704 --> 00:25:13,472 473 00:25:25,651 --> 00:25:27,019 نمکدون حل شد 474 00:25:27,053 --> 00:25:29,021 می‌تونم از لیستم خطش بزنم 475 00:25:39,966 --> 00:25:41,968 سلام 476 00:25:42,001 --> 00:25:46,105 ما شکلات، میموسا، دستمال‌کاغذی و همدردی آوردیم 477 00:25:46,138 --> 00:25:47,673 وایسا، چرا اینقدر خوب به نظر میای؟ 478 00:25:47,707 --> 00:25:48,941 اون شلوار جین رو از کجا آوردی؟ 479 00:25:48,975 --> 00:25:49,575 همینطوری 480 00:25:49,608 --> 00:25:50,242 هیچ جا 481 00:25:50,276 --> 00:25:52,144 و واسه احساس ترحم بهتون زنگ نزدم 482 00:25:52,178 --> 00:25:53,913 گفتم فیلم «هری با سالی آشنا شد» رو لازم داریم 483 00:25:54,814 --> 00:25:56,015 ،تو به شکلات برس من به کوکتل می‌رسم 484 00:25:56,048 --> 00:25:57,083 نه، جدی میگم 485 00:25:57,116 --> 00:25:58,584 من خوبم 486 00:25:58,617 --> 00:25:59,552 واقعا 487 00:25:59,585 --> 00:26:01,087 چون، هدف زندگی رو از نو نوشتم اونم به شکلِ 488 00:26:01,120 --> 00:26:03,823 ،پروژه‌ی تحقیقاتی که در موردش کمکتون رو لازم دارم 489 00:26:04,857 --> 00:26:05,725 گفت تحقیقات 490 00:26:05,758 --> 00:26:07,093 واسه تحقیقات به من زنگ زده 491 00:26:07,126 --> 00:26:07,893 داری عقلت رو از دست میدی 492 00:26:09,929 --> 00:26:13,099 شماره دو رو انجام می‌دیم و قطار یه دقیقه دیگه حرکت می‌کنه 493 00:26:15,601 --> 00:26:18,704 بچه‌ها، به نظرتون این لازمم میشه؟ 494 00:26:20,072 --> 00:26:21,674 بهترین جدا شدن تاریخ 495 00:26:21,707 --> 00:26:23,209 وای خدا 496 00:26:32,918 --> 00:26:37,223 این مثل نیسان لیف هستش این مثل مرسدس کلاس سی هستش 497 00:26:37,256 --> 00:26:43,295 این هم مازراتیِ ویبراتورهاست 498 00:26:43,329 --> 00:26:48,134 یه وسیله‌ی جدی فقط برای باتجربه‌ترین کاربران 499 00:26:48,634 --> 00:26:49,702 500 00:26:49,735 --> 00:26:51,570 فروخته شد 501 00:26:52,571 --> 00:26:55,975 استفاده ازش برای همیشه از مردان بی‌نیازتون می‌کنه 502 00:26:56,275 --> 00:26:57,743 من یکی برمی‌دارم 503 00:27:05,284 --> 00:27:06,152 !هی، لوس 504 00:27:06,185 --> 00:27:08,220 یه چیزی برات پیدا کردم 505 00:27:08,954 --> 00:27:11,057 حرف‌های رو اعصاب نمی‌زنه 506 00:27:11,090 --> 00:27:14,760 یه فمینیسته، فوتبال نمی‌بینه و نمی‌گوزه 507 00:27:14,794 --> 00:27:17,063 خب، اولش هیچکدوم اولش نمی‌گوزن 508 00:27:25,871 --> 00:27:29,775 می‌تونم در مورد این حلقه‌ی کیر کمکت کنم؟ 509 00:27:29,809 --> 00:27:30,776 نه 510 00:27:30,810 --> 00:27:31,777 نه، خودم می‌تونم 511 00:27:31,811 --> 00:27:33,312 فقط داشتم چکش می‌کردم 512 00:27:34,213 --> 00:27:35,614 البته 513 00:27:42,288 --> 00:27:44,023 اونجا همه چی روبراهه؟ 514 00:27:44,491 --> 00:27:49,028 ...ببخشید، فقط ...داشتم دنبال 515 00:27:50,796 --> 00:27:52,264 دنبال هدیه‌ی روز مادر می‌گشتم 516 00:27:52,298 --> 00:27:53,399 اوه 517 00:27:53,433 --> 00:27:55,301 می‌دونی، تو فکر بودم دختر خوبی مثل تو 518 00:27:55,334 --> 00:27:57,103 توی همچین جایی چیکار می‌کنه 519 00:27:57,136 --> 00:27:59,738 می‌تونم همین رو از خودت بپرسم 520 00:27:59,772 --> 00:28:01,207 بپرس 521 00:28:03,443 --> 00:28:07,346 یه دختر خوب مثل تو توی همچین جایی چیکار می‌کنه؟ 522 00:28:08,013 --> 00:28:08,948 523 00:28:13,018 --> 00:28:13,919 روز شلوغی در پیش داری 524 00:28:14,787 --> 00:28:15,788 شگفت‌انگیزه که بین اون همه 525 00:28:15,821 --> 00:28:20,292 ویولن زدن و آواز خوندن وقت خالی داری 526 00:28:20,326 --> 00:28:21,727 البته که منو یادت مونده 527 00:28:21,760 --> 00:28:23,729 آدم که هر روز به یه دختر زیبا برنمی‌خوره 528 00:28:23,762 --> 00:28:26,999 که کلی گرایش به دولا شدن داره 529 00:28:27,900 --> 00:28:31,137 واقعا الان گفت «گرایش»؟ 530 00:28:33,706 --> 00:28:35,074 اوه سلام 531 00:28:35,875 --> 00:28:37,343 این توله‌سگ رو واسه نگهداری گرفتم 532 00:28:38,244 --> 00:28:40,045 و صبحونه آماده‌اس 533 00:28:41,213 --> 00:28:43,115 و ظرف‌ها رو هم شستم 534 00:28:44,451 --> 00:28:46,952 هی، تو همون ساقدوش توی عروسی‌ای هستی 535 00:28:46,986 --> 00:28:48,287 که اسب توش رید؟ 536 00:28:48,320 --> 00:28:50,856 آره، من فقط ساقدوش فرعی بودم 537 00:28:50,890 --> 00:28:52,825 خب، من نسا هستم 538 00:28:52,858 --> 00:28:54,293 و عضو گروه موسیقی چهار نفره بودم 539 00:28:54,326 --> 00:28:56,128 آره. کارتون عالی بود 540 00:28:56,162 --> 00:28:57,796 ممنون 541 00:28:57,830 --> 00:28:59,432 من ویولن‌سل زدم 542 00:28:59,466 --> 00:29:00,467 آره 543 00:29:00,500 --> 00:29:02,968 می‌دونی، ویولن‌سل همونیه که گنده‌اس و بین پاهات می‌ذاریش 544 00:29:03,002 --> 00:29:05,871 لوسی که اینجاست، ویولن می‌زنه 545 00:29:05,905 --> 00:29:08,107 پس اسمت لوسی هستش دیگه؟ 546 00:29:08,140 --> 00:29:10,309 از این‌که دیدمت خیلی خوشحالم 547 00:29:10,342 --> 00:29:12,811 چیکار می‌کنی؟ 548 00:29:12,845 --> 00:29:14,947 آهان، سوال خوبیه 549 00:29:14,980 --> 00:29:16,715 دنبال هدیه‌ی روز مادر می‌گردم 550 00:29:16,749 --> 00:29:18,751 واقعا؟ 551 00:29:18,784 --> 00:29:20,052 منم همینطور 552 00:29:20,085 --> 00:29:23,822 منظورم اینه هیچوقت به خاطر خودم نمیام اینجا 553 00:29:25,024 --> 00:29:26,459 شاید هم میام 554 00:29:26,493 --> 00:29:27,726 نسا 555 00:29:27,760 --> 00:29:30,763 من راستش معمار هستم 556 00:29:30,796 --> 00:29:32,031 پائول گودوین تو شرکتم کار می‌کنه 557 00:29:32,064 --> 00:29:33,265 درسته 558 00:29:33,299 --> 00:29:37,136 آره، یه ذره یادمه به همچین چیزی اشاره کرد 559 00:29:37,169 --> 00:29:39,038 من طبقه‌ی بالا روی یه پروژه مشغولم 560 00:29:39,071 --> 00:29:40,339 تا فضای اداری رو نوسازی کنیم 561 00:29:40,372 --> 00:29:41,575 562 00:29:41,608 --> 00:29:43,342 البته یه ذره هم در حد اون لیست جالب نیست 563 00:29:43,375 --> 00:29:44,176 وای نه 564 00:29:44,210 --> 00:29:48,080 این کاملا یه پروژه‌ی تحقیقاتیه 565 00:29:48,113 --> 00:29:48,948 آره، راستش دست خودم نیست 566 00:29:48,981 --> 00:29:53,953 .به دانشگاه هاروارد رفتم .واسه همین اهل تحقیقاتم 567 00:29:53,986 --> 00:29:54,987 راستش، همونجا با پائول آشنا شدم 568 00:29:55,020 --> 00:29:56,121 واقعا؟ 569 00:29:56,155 --> 00:29:59,058 جلوی ساقدوش اسم هاروارد رو میاری؟ 570 00:29:59,091 --> 00:29:59,858 دیگه نمی‌تونم 571 00:29:59,892 --> 00:30:00,859 میرم با پریسیلا حرف بزنم 572 00:30:00,893 --> 00:30:03,062 و جریان لب‌هات چیه دختر؟ 573 00:30:06,332 --> 00:30:08,167 من گرنت هستم 574 00:30:08,200 --> 00:30:09,768 کی اینجا کار می‌کنه؟ 575 00:30:10,269 --> 00:30:11,971 شنیدم اینجا کار می‌کنی؟ 576 00:30:13,372 --> 00:30:15,374 بله که اینجا کار می‌کنه 577 00:30:17,042 --> 00:30:19,111 ایشون هم همینطور 578 00:30:19,144 --> 00:30:21,514 فقط می‌خوام بفهمم این جواب میده 579 00:30:21,947 --> 00:30:26,085 راستش، آقا، من خیلی با این محصول آشنا هستم 580 00:30:26,118 --> 00:30:28,020 یکی از محصولات مورد علاقه‌امه 581 00:30:28,053 --> 00:30:30,923 راستش همین الان هم زدمش 582 00:30:31,290 --> 00:30:33,058 منظورت چیه همین الان هم زدیش؟ 583 00:30:33,092 --> 00:30:34,494 روی کجات زدی؟ 584 00:30:34,527 --> 00:30:36,161 روی لب‌هام 585 00:30:36,195 --> 00:30:37,396 روی لب‌هات زدیش؟ 586 00:30:37,430 --> 00:30:42,268 لوس، فکر نکنم کرم راست‌کننده رو روی لب‌هات زده باشی 587 00:30:42,968 --> 00:30:44,136 یا خدا 588 00:30:45,838 --> 00:30:46,972 589 00:30:47,507 --> 00:30:49,041 معذرت می‌خوام؟ 590 00:30:49,074 --> 00:30:51,243 اینا سایز فوق بزرگ هم دارن؟ 591 00:30:55,881 --> 00:30:58,884 از کافه یکم یخ برات آوردم 592 00:30:58,917 --> 00:31:00,219 ممنون 593 00:31:02,154 --> 00:31:08,027 ...آره، فکر کردم لب‌هات یکم 594 00:31:08,060 --> 00:31:10,129 آوازی واسه همچین چیزها داری؟ 595 00:31:11,297 --> 00:31:12,499 596 00:31:15,635 --> 00:31:17,236 می‌تونم شماره‌ات رو داشته باشم؟ 597 00:31:18,037 --> 00:31:19,138 شماره‌ام رو می‌خوای؟ 598 00:31:19,171 --> 00:31:20,473 آره 599 00:31:22,341 --> 00:31:23,576 وایسا، واقعا؟ 600 00:31:23,610 --> 00:31:26,145 یه کار سراغ دارم که ممکنه علاقه داشته باشی توش ویولن بزنی 601 00:31:26,945 --> 00:31:28,347 عالیه 602 00:31:29,014 --> 00:31:31,984 بیرون منتظرت می‌مونم 603 00:31:36,556 --> 00:31:37,590 خداحافظ 604 00:31:56,208 --> 00:31:59,211 پدرش مشترکا مراسم شام سالانه برای اعضای هیئت‌مدیره‌ی شرکت بیمه برگزار می‌کنه 605 00:31:59,244 --> 00:32:01,146 و می‌خواد من و تو اینور و اونور بریم 606 00:32:01,180 --> 00:32:03,082 و موقع راه رفتن آهنگ بزنیم 607 00:32:03,115 --> 00:32:04,484 اول عروسی و حالا این؟ 608 00:32:04,517 --> 00:32:05,984 طرف مدیر برنامه‌ی جدیدتـه؟ 609 00:32:06,018 --> 00:32:07,953 ببخشید، چرا ما نه؟ 610 00:32:07,986 --> 00:32:10,956 نمی‌دونم، ولی تو خودت بهش گفتی که موقع نواختن 611 00:32:10,989 --> 00:32:12,659 پاهات یکم درگیرن 612 00:32:13,593 --> 00:32:14,494 خودش هم اونجاست؟ 613 00:32:14,527 --> 00:32:15,928 چیزی نگفت 614 00:32:15,961 --> 00:32:18,997 خب، با این‌که حرف از هاروارد زدی و 615 00:32:19,031 --> 00:32:20,999 ،کرم راست کننده زدی روی لب‌هات 616 00:32:21,033 --> 00:32:22,569 به نظرم خیلی موفقیت آمیز بوده 617 00:32:22,602 --> 00:32:25,137 تو یه گفتگوی خوب با یه مرد خوشتیپ داشتی 618 00:32:25,170 --> 00:32:29,676 یه کار گیر آوردیم و برت هم خریدی 619 00:32:38,500 --> 00:32:40,500 « برو به فروشگاه لوازم جنسی » 620 00:33:21,193 --> 00:33:22,495 621 00:33:29,134 --> 00:33:31,638 ،می‌دونی، بعد یه هفته که با جف به هم زدم 622 00:33:31,671 --> 00:33:37,009 بعد چهار سال رابطه‌مون، باورم نمیشه که چه حس خوبی دارم 623 00:33:37,042 --> 00:33:40,312 ،خب، چیزی که من باورم نمیشه اینه که واقعاً داریم اینکارو می‌کنیم 624 00:33:40,345 --> 00:33:43,315 خیلی خب، بچه‌ها، اوضاع چطوره؟ 625 00:33:43,348 --> 00:33:45,452 با هر شیش نفرتونم 626 00:33:45,485 --> 00:33:46,619 خیلی خب، آسیاب به نوبت 627 00:33:46,653 --> 00:33:47,587 میرم چندتا نوشیدنی واسه خودمون بگیرم 628 00:33:47,620 --> 00:33:51,023 خیلی خب، حالا نوبت سکسی‌ترین خواهرای دوقلو 629 00:33:51,056 --> 00:33:53,158 با جذاب‌ترین حرکات رقصـه 630 00:33:53,192 --> 00:33:56,195 همگی چری و دالاس رو 631 00:33:56,228 --> 00:33:58,997 تشویق کنید 632 00:33:59,298 --> 00:34:00,265 !دالاس 633 00:34:04,504 --> 00:34:06,639 هی وِس، میشه دوتا آبجو بهم بدی، رفیق؟ 634 00:34:06,673 --> 00:34:07,674 وانمود کن منو نمی‌شناسی 635 00:34:07,707 --> 00:34:09,107 عالیـه 636 00:34:10,175 --> 00:34:11,444 گفتش چری و دالاس؟ 637 00:34:11,478 --> 00:34:14,046 می‌دونی، این چیزی که انتظار داشتم نیست 638 00:34:14,079 --> 00:34:14,481 هیس 639 00:34:14,514 --> 00:34:15,380 چرا؟ 640 00:34:15,414 --> 00:34:16,683 می‌ترسی بیدارشون کنم؟ 641 00:34:16,716 --> 00:34:17,717 اوه، بیخیال 642 00:34:17,750 --> 00:34:19,719 اونا دارن اجرا می‌کنن و با حرف زدن مزاحم اجراشون میشی 643 00:34:19,752 --> 00:34:21,019 بی‌ادب نباش 644 00:34:21,053 --> 00:34:22,087 این بی‌احترامیـه 645 00:34:22,120 --> 00:34:22,689 همینطوری گفتم 646 00:34:22,722 --> 00:34:23,388 سلام، سینتیا 647 00:34:23,422 --> 00:34:24,524 عاشق موهاتم 648 00:34:24,557 --> 00:34:25,625 امشب در چه حالی؟ 649 00:34:25,658 --> 00:34:26,358 سلام 650 00:34:26,391 --> 00:34:27,092 ممنون 651 00:34:27,125 --> 00:34:28,293 اوه، اینجا یکم سرده 652 00:34:28,327 --> 00:34:28,994 ...میشه 653 00:34:29,027 --> 00:34:29,696 راستش، اصلاً مشکلی نداریم 654 00:34:29,729 --> 00:34:31,063 بقیه‌اش هم مال خودت 655 00:34:31,096 --> 00:34:31,764 می‌دونی چیه؟ 656 00:34:31,798 --> 00:34:32,765 این هم واسه محکم کاری می‌ذارم روش 657 00:34:32,799 --> 00:34:34,233 آبرومو نبر 658 00:34:34,266 --> 00:34:36,368 آبروریزی کوچیک‌ترین مشکلتـه 659 00:34:36,401 --> 00:34:38,070 خیلی خب، باید باهات روراست باشم 660 00:34:38,103 --> 00:34:39,338 اینجا سرد نیست 661 00:34:39,371 --> 00:34:40,405 هواش مطلوبـه 662 00:34:40,440 --> 00:34:42,140 خودت رو وفق بده 663 00:34:43,743 --> 00:34:45,110 کجا میری؟ 664 00:34:45,377 --> 00:34:46,613 خودمو با اینجا وفق میدم 665 00:34:46,646 --> 00:34:47,647 !اینکارو نکن 666 00:34:47,680 --> 00:34:49,314 لوسی، تو رو خدا برگرد 667 00:34:50,249 --> 00:34:51,183 سلام 668 00:34:51,216 --> 00:34:52,619 زنت منو نفرستاده جاسوسی‌ات رو بکنم 669 00:34:52,652 --> 00:34:53,820 قول میدم 670 00:34:53,853 --> 00:34:55,153 نگران نباش 671 00:35:02,094 --> 00:35:06,031 برام سؤالـه که این دخترا چطوری انقدر رو فُرم می‌مونن 672 00:35:07,132 --> 00:35:08,100 یه سؤال کوچیک 673 00:35:08,133 --> 00:35:12,472 ...شما پیلاتس کار می‌کنی یا 674 00:35:14,674 --> 00:35:17,276 اوه، ایول، لوسی 675 00:35:17,309 --> 00:35:19,044 خیلی ممنون 676 00:35:29,822 --> 00:35:31,123 صبرکن ببینم 677 00:35:33,125 --> 00:35:35,762 اون صد درصد داره به لیست خریدش فکر می‌کنه 678 00:35:35,795 --> 00:35:37,162 679 00:35:39,899 --> 00:35:41,300 680 00:36:10,295 --> 00:36:11,263 اوه 681 00:36:13,833 --> 00:36:14,801 باشه 682 00:36:18,125 --> 00:36:20,125 « برو به استریپ کلاب » 683 00:36:23,810 --> 00:36:26,446 ...من فقط 684 00:36:26,479 --> 00:36:27,379 !اون می‌خواد پولمو بگیره 685 00:36:27,412 --> 00:36:29,381 نه، نمی‌تونم پول خُرد کنم؟ 686 00:36:30,248 --> 00:36:31,316 نه، بگو که اینکارو نکردی 687 00:36:31,350 --> 00:36:32,652 پیش خودت چه فکری می‌کردی؟ 688 00:36:32,685 --> 00:36:34,887 ،با این‌که کُسش رو خوب می‌داد بیرون 689 00:36:34,921 --> 00:36:37,155 ولی ارزش 20 دلار رو نداشت 690 00:36:37,189 --> 00:36:39,525 به مهمونی قصر لذت خوش اومدید 691 00:36:39,559 --> 00:36:42,294 ،ما دیلدو داریم، ویبراتور داریم 692 00:36:42,327 --> 00:36:45,665 پس یه نگاهی به همه چی بندازید. خجالت نکشید 693 00:36:45,698 --> 00:36:48,233 ،اگه می‌خواید به نوک قله برسید 694 00:36:48,266 --> 00:36:49,869 اول باید مجهز بشید 695 00:36:49,902 --> 00:36:51,203 اوه 696 00:36:52,204 --> 00:36:55,475 توی استریپ کلاب یه چیز خیلی مهم یاد گرفتم 697 00:36:55,508 --> 00:36:57,409 اگه به قدر کافی برهنه باشی، مهم نیست که 698 00:36:57,443 --> 00:36:58,878 واقعاً بلدی برقصی یا نه 699 00:36:58,911 --> 00:37:01,179 اوه، می‌دونم اینا چی‌ان 700 00:37:01,213 --> 00:37:02,849 از اینا واسه مدیتیشن استفاده می‌کنن 701 00:37:03,382 --> 00:37:05,885 نه، اونا توپک‌های بن‌وا هستن 702 00:37:05,918 --> 00:37:07,520 فیفتی شیدز نخوندی؟ 703 00:37:07,553 --> 00:37:08,521 کتاب دوم؟ 704 00:37:08,554 --> 00:37:10,188 بن کی؟ 705 00:37:10,723 --> 00:37:13,459 دوتا از اونا رو برمی‌داری و می‌کنی توی کُست و 706 00:37:13,493 --> 00:37:17,195 فقط چند ساعتی می‌ذاری اونجا بمونن، باشه؟ 707 00:37:17,897 --> 00:37:19,398 صبرکن، چی؟ 708 00:37:19,432 --> 00:37:20,099 وای خدای من 709 00:37:20,133 --> 00:37:21,901 اونا برای تمرینات کیگل هستن 710 00:37:21,934 --> 00:37:24,202 می‌تونی توی ماشین هم انجام‌شون بدی 711 00:37:24,671 --> 00:37:26,873 لعنت، من الان هم دارم انجام میدم 712 00:37:26,906 --> 00:37:29,909 با حرکت هر توپک سنگین که همراه شما حرکت می‌کنه تا به شما 713 00:37:29,942 --> 00:37:31,711 ،یک ماساژ داخلی عالی بده 714 00:37:31,744 --> 00:37:35,448 لذت طبیعی بالایی رو تجربه کنید 715 00:37:35,481 --> 00:37:40,887 حالا قراره یه موز رو ...به شکل یه کیر در بیارید 716 00:37:40,920 --> 00:37:42,855 با دندون‌هاتون 717 00:37:46,358 --> 00:37:47,292 !بگیرش 718 00:37:47,325 --> 00:37:49,394 آره، موز رو بگیر 719 00:37:49,429 --> 00:37:52,397 خب، بعد اون دیگه دیدگاهم نسبت به موزها، مثل سابق نشد 720 00:37:52,799 --> 00:37:54,399 پائول هم همینطور 721 00:37:54,667 --> 00:37:55,935 مهمونی اسباب بازی‌های سکسی 722 00:37:55,968 --> 00:37:56,936 انجام شد 723 00:38:17,790 --> 00:38:18,958 صبرکن، چرا وایسادی؟ 724 00:38:18,991 --> 00:38:21,594 دلیلی نداره 725 00:38:21,627 --> 00:38:22,695 چیزی نیست 726 00:38:22,729 --> 00:38:25,965 فکر کنم فقط...واقعاً باید برم دستشویی 727 00:38:25,998 --> 00:38:26,866 !خدای من، خب برو 728 00:38:26,899 --> 00:38:28,735 همون پایینـه 729 00:38:30,536 --> 00:38:33,973 فکر نکنم تا اونجا برسم 730 00:38:34,006 --> 00:38:34,941 وای خدا 731 00:38:34,974 --> 00:38:35,842 الان میاد بیرون 732 00:38:35,875 --> 00:38:36,709 چی؟ 733 00:38:41,413 --> 00:38:42,347 هیچی نگو 734 00:38:42,615 --> 00:38:43,883 هیچی نگو 735 00:38:44,550 --> 00:38:46,351 736 00:38:47,419 --> 00:38:48,554 خیلی خب 737 00:38:48,588 --> 00:38:49,287 اوه 738 00:38:49,321 --> 00:38:49,989 !اوه 739 00:38:50,022 --> 00:38:51,356 فکر نکنم بتونم خم بشم 740 00:38:51,389 --> 00:38:52,558 چون یکی دیگه هم هست؟ 741 00:38:52,592 --> 00:38:52,992 سه‌تا دیگه 742 00:38:53,025 --> 00:38:53,960 !اوه 743 00:38:53,993 --> 00:38:54,727 سه‌تا دیگه هست 744 00:38:54,761 --> 00:38:56,929 من دوتا جعبه خریدم 745 00:38:57,563 --> 00:38:58,831 که اینطور 746 00:38:58,865 --> 00:38:59,832 واسه کیگل دیگه 747 00:38:59,866 --> 00:39:01,366 دیگه چیزی نگو 748 00:39:03,970 --> 00:39:05,204 باید برش داری 749 00:39:05,238 --> 00:39:07,372 می‌دونی، فکر می‌کردم دوستی‌مون محدودیتی نداره 750 00:39:07,405 --> 00:39:08,674 الان فهمیدم که این حقیقت نداره 751 00:39:08,708 --> 00:39:09,942 اوه، این خنده‌دار نیست 752 00:39:09,976 --> 00:39:10,810 خنده‌دار نیست، باشه؟ 753 00:39:10,843 --> 00:39:13,513 ،من فقط از اینا استفاده کردم 754 00:39:13,546 --> 00:39:15,715 چون می‌دونستم قراره سه ساعت سر پا باشیم و 755 00:39:15,748 --> 00:39:18,885 می‌دونی، می‌خواستم خوش فُرم بشم 756 00:39:20,987 --> 00:39:22,021 !بس کن 757 00:39:22,054 --> 00:39:23,055 بس کن، باشه؟ 758 00:39:23,089 --> 00:39:25,057 اگه منو بخندونی، یه توپک دیگه میفته بیرون 759 00:39:25,091 --> 00:39:26,793 ...وای خدا، من خیلی 760 00:39:26,826 --> 00:39:27,927 باید کمکم کنی. خواهش می‌کنم 761 00:39:27,960 --> 00:39:29,495 باشه، باشه. بیا بریم 762 00:39:33,065 --> 00:39:33,800 اون چی بود؟ 763 00:39:33,833 --> 00:39:35,001 نمی‌دونم 764 00:39:35,034 --> 00:39:37,737 وقتی راه میرم، پاهام به هم می‌خورن و 765 00:39:37,770 --> 00:39:39,038 ...همینطوریش خیلی 766 00:39:39,071 --> 00:39:40,740 ...وای خدای من، ممکنه 767 00:39:40,773 --> 00:39:41,373 بریزی بیرون؟ 768 00:39:41,406 --> 00:39:42,108 آره 769 00:39:42,141 --> 00:39:44,342 خیلی خب، باید ریسک کنیم 770 00:39:44,376 --> 00:39:45,912 ،لوسی، اگه موقع نگه داشتن دستم اینکارو بکنی 771 00:39:45,945 --> 00:39:47,547 دوستی‌مون دیگه مثل سابق نمیشه 772 00:39:47,580 --> 00:39:49,381 خانم‌ها، انگار شب خوبی دارید 773 00:39:49,414 --> 00:39:50,917 یه سری‌مون شب بهتری داریم 774 00:39:50,950 --> 00:39:51,918 سلام 775 00:39:51,951 --> 00:39:52,952 اینجا چیکار می‌کنی؟ 776 00:39:52,985 --> 00:39:54,386 اوه، اومدم پدرم رو ببینم 777 00:39:54,419 --> 00:39:56,589 اون عضو هیئت مدیره‌ی شرکتـه 778 00:39:56,989 --> 00:39:58,423 ربطی نداره 779 00:39:58,457 --> 00:39:59,458 حالا اومدم تو رو ببینم 780 00:39:59,492 --> 00:40:00,960 با پرسیلا آشنا شدی؟ 781 00:40:00,993 --> 00:40:01,861 نه، حالتون چطوره؟ 782 00:40:01,894 --> 00:40:02,895 رهبر گروه چهار نفره‌مون 783 00:40:02,929 --> 00:40:05,898 دوست عزیزم که همیشه نجاتم میده 784 00:40:05,932 --> 00:40:07,633 اوه، خیلی به نجات داده شدن نیاز پیدا می‌کنی؟ 785 00:40:07,667 --> 00:40:09,602 نه، اصلاً، ولی بازم 786 00:40:09,635 --> 00:40:12,038 اون همیشه منتظر افتادن توپ بعدیـه 787 00:40:12,071 --> 00:40:14,339 منظورم کفشـه (برای اتفاقاتِ اجتناب‌ناپذیر آماده‌ست) 788 00:40:16,108 --> 00:40:17,610 اینجا گرم نیست؟ 789 00:40:17,643 --> 00:40:18,578 آره، گرمـه 790 00:40:18,611 --> 00:40:19,779 791 00:40:19,812 --> 00:40:23,082 ...یه نفر رو می‌بینم که 792 00:40:23,115 --> 00:40:24,517 من کسیو نمی‌بینم 793 00:40:24,550 --> 00:40:26,752 از سر راهتون میرم کنار 794 00:40:29,455 --> 00:40:30,556 خسته‌ای؟ 795 00:40:30,590 --> 00:40:31,389 خسته‌ام؟ 796 00:40:31,423 --> 00:40:33,025 آره، انگار نفست بند اومده 797 00:40:33,059 --> 00:40:34,026 798 00:40:34,060 --> 00:40:35,027 799 00:40:35,061 --> 00:40:38,064 نه، فقط وقتی ساز می‌زنم، اینجوری میشم 800 00:40:38,097 --> 00:40:39,165 اوه، درک می‌کنم 801 00:40:39,198 --> 00:40:41,067 تو معرکه‌ای 802 00:40:42,735 --> 00:40:43,870 خدای بزرگ 803 00:40:44,136 --> 00:40:45,504 اوه، اون چی بود؟ 804 00:40:45,538 --> 00:40:46,038 همم؟ 805 00:40:46,072 --> 00:40:47,173 اوه 806 00:40:47,206 --> 00:40:51,077 ،نه، وقتی وایمیستم و آهنگ می‌زنم کمرم اینطوری میشه 807 00:40:51,110 --> 00:40:52,377 باشه 808 00:40:54,547 --> 00:40:55,648 سردتـه؟ 809 00:40:55,681 --> 00:40:56,414 اوهوم 810 00:40:56,449 --> 00:40:57,049 آره 811 00:40:57,083 --> 00:40:58,117 اوه، پس بیا برقصیم 812 00:40:58,150 --> 00:40:58,918 اوه 813 00:40:58,951 --> 00:41:00,019 یالا 814 00:41:04,957 --> 00:41:06,492 815 00:41:06,926 --> 00:41:07,960 خوبی؟ 816 00:41:07,994 --> 00:41:09,028 آره 817 00:41:09,061 --> 00:41:10,563 آره 818 00:41:10,596 --> 00:41:12,131 فقط یکم داره گرمم میشه 819 00:41:14,166 --> 00:41:15,835 باید بگم که 820 00:41:15,868 --> 00:41:17,203 امشب لب‌هات به طور زیبایی بدون ورم هستن 821 00:41:21,674 --> 00:41:24,010 معمولاً به نظر زن‌ها بامزه نیستم 822 00:41:24,510 --> 00:41:26,746 باعث افتخارمـه 823 00:41:27,013 --> 00:41:28,014 واقعاً 824 00:41:28,915 --> 00:41:29,682 اوه 825 00:41:30,716 --> 00:41:31,784 اوه 826 00:41:32,985 --> 00:41:34,453 اوه، اون چی بود؟ 827 00:41:34,487 --> 00:41:35,154 چی چی بود؟ 828 00:41:35,187 --> 00:41:36,489 یه چیزی افتاد رو پام 829 00:41:36,522 --> 00:41:37,123 اون یه پرنده‌ست؟ 830 00:41:37,156 --> 00:41:38,124 اینجا پرنده هست؟ 831 00:41:39,225 --> 00:41:41,060 نه. نه 832 00:41:41,093 --> 00:41:42,194 ببخشید، اشتباه شد 833 00:41:42,228 --> 00:41:42,929 عجیبـه 834 00:41:42,962 --> 00:41:43,996 بگذریم 835 00:41:44,030 --> 00:41:44,897 همم؟ 836 00:41:44,931 --> 00:41:45,898 ...تو این فکر بودم که 837 00:41:45,932 --> 00:41:46,465 خب؟ 838 00:41:46,499 --> 00:41:47,466 ...اگه خیلی سرت شلوغ نیست 839 00:41:47,500 --> 00:41:48,034 به هیچ وجه 840 00:41:48,067 --> 00:41:48,834 یا بیش از حد جذاب نیستی 841 00:41:48,868 --> 00:41:49,468 ...می‌خوای که 842 00:41:49,502 --> 00:41:50,169 آره 843 00:41:50,202 --> 00:41:50,937 باهام شام بخوری؟ 844 00:41:50,970 --> 00:41:52,238 !خدای بزرگ، آره 845 00:41:55,762 --> 00:41:57,762 اینجا پرنده‌ای هست؟ 846 00:42:03,082 --> 00:42:04,884 پس یهو بهم زنگ می‌زنی و ازم می‌پرسی که 847 00:42:04,917 --> 00:42:05,885 توی تخت چقدر خوب بودی؟ 848 00:42:05,918 --> 00:42:06,686 اوهوم 849 00:42:06,719 --> 00:42:07,687 از صفر تا 100 درصد 850 00:42:07,720 --> 00:42:11,824 ،ولی اگه نمی‌تونی نمره‌ی الفبایی هم قبول می‌کنم 851 00:42:14,660 --> 00:42:16,028 با کسی آشنا شدی؟ 852 00:42:16,062 --> 00:42:16,896 چی؟ 853 00:42:16,929 --> 00:42:17,830 نه 854 00:42:18,097 --> 00:42:18,898 نه 855 00:42:18,931 --> 00:42:19,699 ...فقط می‌خواستم بدونم 856 00:42:19,732 --> 00:42:21,033 شدی 857 00:42:21,067 --> 00:42:24,103 با یکی قرار می‌ذاری 858 00:42:24,136 --> 00:42:25,237 آره، همینطوره 859 00:42:25,271 --> 00:42:26,038 ببخشید 860 00:42:26,072 --> 00:42:27,039 ...همین تازگیا آشنا شدم 861 00:42:27,073 --> 00:42:27,673 نه، نه 862 00:42:27,707 --> 00:42:29,208 الان...خیالم راحت شد، باشه؟ 863 00:42:29,241 --> 00:42:34,947 چون من هم با یکی قرار می‌ذارم 864 00:42:34,981 --> 00:42:35,815 جدی؟ 865 00:42:35,848 --> 00:42:37,083 آره 866 00:42:37,783 --> 00:42:39,018 واو 867 00:42:41,287 --> 00:42:42,221 هالووین 868 00:42:42,254 --> 00:42:42,788 آره 869 00:42:42,822 --> 00:42:44,623 درست بعد این‌که به هم زدیم 870 00:42:44,657 --> 00:42:48,227 اوه، یا همیشه اینطوری لباس می‌پوشه؟ 871 00:42:48,260 --> 00:42:49,996 بامزه بود 872 00:42:50,029 --> 00:42:52,064 دلم واسه حس شوخ‌طبعی‌ات تنگ شده 873 00:42:52,865 --> 00:42:54,767 ببخشید، مشکلی داره بگم دلم واسه 874 00:42:54,800 --> 00:42:56,902 یه چیزی‌ات تنگ شده؟ 875 00:42:59,138 --> 00:43:03,042 خب، لیست‌هات در چه حالن؟ 876 00:43:03,075 --> 00:43:05,077 اوه، خیلی خوبن، ممنون 877 00:43:05,111 --> 00:43:06,912 ،آره، بعد اون ماجرای پورن 878 00:43:06,946 --> 00:43:09,615 یه لیست ساختم که کلاً درباره‌ی سکسـه و 879 00:43:09,648 --> 00:43:15,621 اخیراً هم رفتم به یه مغازه‌ی پورن و یه استریپ کلاب 880 00:43:18,124 --> 00:43:19,025 چیه؟ 881 00:43:19,058 --> 00:43:19,992 ...نه، تو 882 00:43:20,026 --> 00:43:21,327 خیلی بامزه‌ای 883 00:43:21,360 --> 00:43:26,866 ببین، دوست بودن من و تو خیلی خوبـه 884 00:43:26,899 --> 00:43:28,200 آره، عالیـه 885 00:43:28,234 --> 00:43:31,003 ولی...سکس با من 886 00:43:31,037 --> 00:43:32,304 چطوری بود؟ 887 00:43:32,338 --> 00:43:33,572 اوه، درستـه 888 00:43:33,606 --> 00:43:38,010 آم...بدک نبود 889 00:43:38,044 --> 00:43:40,713 جف، فقط یه حرف از الفبا بگو 890 00:43:40,746 --> 00:43:41,881 باشه، خدایا 891 00:43:41,914 --> 00:43:44,683 از اِی تا اِف دیگه، نه؟ 892 00:43:44,717 --> 00:43:45,551 آره 893 00:43:46,185 --> 00:43:47,620 باشه 894 00:43:47,653 --> 00:43:50,756 ...نمره‌ات میشه 895 00:43:54,994 --> 00:43:56,695 دی 896 00:43:56,729 --> 00:43:57,797 توی اتاق دی‌ـه 897 00:43:57,830 --> 00:43:58,532 مطمئنی؟ 898 00:43:58,564 --> 00:43:59,999 ننوشته سمینار مسائل جنسی 899 00:44:00,032 --> 00:44:02,034 اسمش رو که این نمی‌ذارن 900 00:44:02,068 --> 00:44:03,002 این یکیـه 901 00:44:03,035 --> 00:44:03,936 باید باشه 902 00:44:03,969 --> 00:44:05,237 یالا 903 00:44:09,041 --> 00:44:13,746 مهارت داشتن در سکس یه ضرورتـه 904 00:44:13,779 --> 00:44:18,751 زبان جهانیِ بشریتـه 905 00:44:20,653 --> 00:44:21,687 دیر کردی 906 00:44:21,720 --> 00:44:22,354 بگیر بشین 907 00:44:22,388 --> 00:44:23,389 تو دعوتش کردی؟ 908 00:44:23,422 --> 00:44:25,091 نه 909 00:44:25,124 --> 00:44:27,226 اون چی می‌تونه یاد بگیره؟ 910 00:44:28,528 --> 00:44:32,865 ،اگه عامیانه صحبت کنید یعنی شناختی از خودتون ندارید 911 00:44:32,898 --> 00:44:33,732 تو اینجا چیکار می‌کنی؟ 912 00:44:33,766 --> 00:44:35,301 اومدم واست تحقیق کنم 913 00:44:35,334 --> 00:44:39,071 اولین سوء تفاهمی که برای کسانی که ،عامیانه حرف می‌زنن، پیش میاد 914 00:44:39,105 --> 00:44:42,975 اینه که به چشم یه حرکت مردانه بهش نگاه می‌کنن 915 00:44:43,008 --> 00:44:47,413 همینه، وقتی به سکسِ مردها با زن‌ها فکر می‌کنن به نظرشون فقط مَرده که مهمه 916 00:44:44,777 --> 00:44:47,413 917 00:44:47,447 --> 00:44:48,314 !اشتباهـه 918 00:44:48,347 --> 00:44:49,348 !اشتباهـه 919 00:44:49,381 --> 00:44:50,616 !اشتباهـه 920 00:44:50,649 --> 00:44:53,953 از این به بعد، ارتباط جنسی رو به چشم 921 00:44:53,986 --> 00:44:59,091 هدیه‌ای می‌بینید که فقط به یه مرد لایق می‌دید 922 00:44:59,125 --> 00:45:05,998 از طرف شما، که به زودی تبدیل به زنی بسیار قدرتمند میشید 923 00:45:13,973 --> 00:45:16,308 می‌زنیش...اوه، واو. خیلی خشنی 924 00:45:16,342 --> 00:45:18,043 ،فکر نکنم اونطوری کوبیدنش 925 00:45:18,077 --> 00:45:19,712 بخشی از تکنیک باشه 926 00:45:19,745 --> 00:45:23,782 ...کیل منو واسه یکی همسن خودش ول کرد، پس فقط 927 00:45:23,816 --> 00:45:25,784 الان حال و حوصله‌ی مردها رو ندارم 928 00:45:25,818 --> 00:45:28,020 اوه، نسا، خیلی متأسفم 929 00:45:28,053 --> 00:45:29,989 بیا 930 00:45:30,022 --> 00:45:31,423 من کمکت می‌کنم 931 00:45:31,458 --> 00:45:33,259 باشه؟ 932 00:45:33,292 --> 00:45:37,163 انگار توی فیلم روح هستیم و تو پاتریک سویزیِ منی 933 00:45:37,196 --> 00:45:41,000 اوه، البته که تو میشی دِمی مور 934 00:45:41,033 --> 00:45:43,068 همکاری لازمـه 935 00:45:43,492 --> 00:45:45,492 « سمینار مسائل جنسی » 936 00:46:10,362 --> 00:46:13,232 خیلی خب، پنج هفته تا تستم ...برای ارکستر سمفونی مونده 937 00:46:13,265 --> 00:46:17,269 من...کارم بهتر نمیشه، مگه نه؟ 938 00:46:17,303 --> 00:46:19,872 نه، واقعاً نمیشه 939 00:46:19,905 --> 00:46:21,006 چی؟ 940 00:46:21,040 --> 00:46:22,942 چون همینطوریشم نابغه‌ای 941 00:46:22,975 --> 00:46:24,977 خب، حقیقت داره و خودتم می‌دونی 942 00:46:25,010 --> 00:46:30,883 فقط نباید به استعدادت شک کنی 943 00:46:30,916 --> 00:46:33,953 می‌دونستی اگه راسوی اهلی ماده حشری بشه و 944 00:46:33,986 --> 00:46:36,188 جفتی پیدا نکنه، می‌میره؟ 945 00:46:36,222 --> 00:46:38,757 این جونده که میگی جف بود، نه تو 946 00:46:38,791 --> 00:46:39,992 اون ساقدوشـه چی؟ 947 00:46:40,025 --> 00:46:40,960 ساقدوش فرعی 948 00:46:40,993 --> 00:46:42,094 بهت زنگ نزده؟ 949 00:46:42,127 --> 00:46:43,862 ...واقعاً باید از پائول بپرسی داستان چیه چون 950 00:46:43,896 --> 00:46:46,098 نه. نه، زنگ زد 951 00:46:46,131 --> 00:46:48,133 شنبه میریم بیرون 952 00:46:48,167 --> 00:46:48,968 !جدی؟ 953 00:46:49,001 --> 00:46:49,902 اوه 954 00:46:49,935 --> 00:46:50,402 !معرکه‌ست 955 00:46:50,437 --> 00:46:51,270 اوه 956 00:46:51,303 --> 00:46:53,072 خیلی هیجانی شدی 957 00:46:53,105 --> 00:46:54,306 خب، چه برنامه‌ای دارید؟ 958 00:46:54,340 --> 00:46:56,809 یعنی، می‌تونید واسه شام سوارِ کشتی کروز بشید 959 00:46:56,842 --> 00:46:58,877 اوه، یا یه بالن هوای گرم 960 00:46:58,911 --> 00:47:00,913 امروز چت شده؟ 961 00:47:00,946 --> 00:47:02,449 چیزیم نیست. فقط برات خوشحالم 962 00:47:02,482 --> 00:47:05,351 اوه...اونا چی هستن؟ 963 00:47:05,384 --> 00:47:07,052 استن برام جواهرات گرفته 964 00:47:07,086 --> 00:47:08,354 وای خدای من 965 00:47:08,387 --> 00:47:10,089 تأثیر سمینار بود؟ 966 00:47:10,122 --> 00:47:13,125 من بعد 27 سال دوباره یه زندگی جنسی دارم 967 00:47:13,158 --> 00:47:16,262 من و استن داریم مثل بچه‌های دبیرستانی تو جشن آخر سال، سکس می‌کنیم 968 00:47:16,295 --> 00:47:18,797 اوه، پس یعنی پنج دقیقه‌ای تموم میشه و 969 00:47:18,831 --> 00:47:19,965 چیز زیادی عایدت نمیشه 970 00:47:19,999 --> 00:47:22,968 فقط اسمم بد در میره 971 00:47:23,002 --> 00:47:24,403 بگذریم. درباره‌ی من حرف نزنیم 972 00:47:24,437 --> 00:47:26,071 چرا به خاطر ساقدوشـه هیجان‌زده نیستی؟ 973 00:47:26,105 --> 00:47:27,206 هستم 974 00:47:27,239 --> 00:47:30,976 من...به نظرت خیلی از سرم زیادی نیست؟ 975 00:47:31,010 --> 00:47:33,245 اصلاً این سؤالت رو در نظر هم نمی‌گیرم 976 00:47:33,279 --> 00:47:35,881 فقط می‌ترسی دوباره وارد رابطه میشی 977 00:47:35,914 --> 00:47:37,816 لوسی، درست مثل دوچرخه‌سواریـه 978 00:47:37,850 --> 00:47:41,387 یا شایدم چوب فنری 979 00:47:41,420 --> 00:47:43,556 ،فقط ترسیده‌م، چون از اونجایی که می‌خواستم 980 00:47:43,590 --> 00:47:47,594 زن قدرتمندی باشم، اصرار کردم که من برنامه‌ی قرار رو بچینم 981 00:47:47,627 --> 00:47:50,896 و نمی‌دونم باید چیکار کنم 982 00:47:50,929 --> 00:47:54,099 ،خب، اگه علاقه داری استن دوتا بلیط گرفته برای 983 00:47:54,133 --> 00:47:56,603 برنامه‌ی شنبه شبِ دکتر بکر 984 00:47:56,636 --> 00:47:57,936 صندلی‌های وی‌آی‌پی 985 00:47:57,970 --> 00:47:59,271 که یه...؟ 986 00:47:59,305 --> 00:48:01,441 اون یه متخصص مسائل جنسیـه 987 00:48:01,474 --> 00:48:03,275 لیست رو به استن نشون دادم 988 00:48:03,309 --> 00:48:05,077 خیلی الهام گرفت 989 00:48:05,110 --> 00:48:07,313 بگذریم، اگه بهش قول بدم که ،ارزشش رو داره 990 00:48:07,346 --> 00:48:11,016 مطمئنم می‌تونم کاری کنم تو خونه بمونه 991 00:48:11,050 --> 00:48:15,054 ،باشه، اگه قول بدم که بلیط‌ها رو قبول می‌کنم 992 00:48:15,087 --> 00:48:16,855 تو هم قول میدی که دیگه درباره‌ی 993 00:48:16,889 --> 00:48:19,526 رابطه‌ی جنسی خودت و استن حرف نزنی؟ 994 00:48:19,559 --> 00:48:20,259 قبولـه 995 00:48:20,292 --> 00:48:21,193 باشه 996 00:48:21,226 --> 00:48:22,328 میشه فقط یه چیزی بهت بگم؟ 997 00:48:22,361 --> 00:48:23,128 خیلی خب، باشه 998 00:48:23,162 --> 00:48:24,897 قراره لابیای واژنم رو تنگ کنم 999 00:48:33,038 --> 00:48:35,874 نظرت درباره‌ی نوشیدنی صدفی چیه؟ 1000 00:48:35,908 --> 00:48:40,946 صدف‌ها بیشتر یه غذا واسه قرار سوم نیستن؟ 1001 00:48:40,979 --> 00:48:43,282 آره، نکته‌ی خوبی بود 1002 00:48:43,315 --> 00:48:45,084 حالا انگار نه انگار داری منو می‌بری شوی مسائل جنسی 1003 00:48:45,117 --> 00:48:47,886 یه سخنرانی از یه محققِ 1004 00:48:47,920 --> 00:48:50,523 معروفِ پیشرو که به دانشگاه ییل رفته 1005 00:48:50,557 --> 00:48:54,093 که مطمئناً هاروارد نمیشه 1006 00:48:54,126 --> 00:48:56,228 ولی از قضا درباره‌ی امیالِ جنسی ...انسان حرف می‌زنه و 1007 00:48:56,261 --> 00:48:59,131 می‌دونم، می‌دونم، مشورت با یه متخصص توی لیستتـه 1008 00:48:59,164 --> 00:49:00,933 دارم سر به سرت می‌ذارم 1009 00:49:00,966 --> 00:49:04,169 و فقط چون میریم به همچین سخنرانی‌ای 1010 00:49:04,203 --> 00:49:07,206 به این معنی نیست که تورم کردی 1011 00:49:07,239 --> 00:49:08,675 همچنین 1012 00:49:08,708 --> 00:49:10,309 خوبـه 1013 00:49:10,342 --> 00:49:13,613 نمی‌خوام فکر اشتباهی به سرت بزنه 1014 00:49:13,646 --> 00:49:16,415 چه فکر اشتباهی؟ 1015 00:49:16,449 --> 00:49:19,385 نمی‌دونم، فقط نمی‌خوام به خاطر لیستم 1016 00:49:19,418 --> 00:49:25,658 بد برداشت کنی، چون من از اون دخترا نیستم 1017 00:49:25,692 --> 00:49:29,128 اونوقت چجور دختری هستی؟ 1018 00:49:29,161 --> 00:49:33,265 خب این چیزیه که من می‌دونم و تو هم خودت باید سر در بیاری 1019 00:49:36,503 --> 00:49:38,605 ،خیلی خب، الان چندتا سؤال ازت می‌پرسم 1020 00:49:38,638 --> 00:49:41,173 تا بتونم یه دیدگاه سریع و ،معنادار نسبت بهت پیدا کنم 1021 00:49:41,206 --> 00:49:42,174 بدون این‌که ویژگی‌های 1022 00:49:42,207 --> 00:49:46,345 دلربا و جذابت حواسم رو...پرت کنه 1023 00:49:46,378 --> 00:49:48,947 می‌خوای اظهارنامه‌ی مالیاتی‌ام رو ببینی؟ 1024 00:49:48,981 --> 00:49:50,450 چون با خودم نیاوردمش 1025 00:49:50,483 --> 00:49:52,685 آه...نه 1026 00:49:52,719 --> 00:49:55,455 فقط می‌خواستم بپرسم کتاب مورد علاقه‌ات چیه 1027 00:49:55,488 --> 00:49:57,055 آم...ببخشید 1028 00:49:57,089 --> 00:49:59,258 دوست‌دختر قبلیم سر قرار اول‌مون اینکارو کرد 1029 00:49:59,291 --> 00:50:03,128 و بعدش بازم باهاش قرار گذاشتی؟ 1030 00:50:03,162 --> 00:50:04,664 اوه 1031 00:50:04,697 --> 00:50:05,732 خیلی خب، آره 1032 00:50:05,765 --> 00:50:08,300 دوست‌دختر قبلی‌ات حتماً یه مدلِ معروف بوده 1033 00:50:08,333 --> 00:50:10,637 مدل که بود، آره، ولی معروف نبود، نه 1034 00:50:10,670 --> 00:50:11,571 به هیچ وجه 1035 00:50:11,604 --> 00:50:13,138 و مطمئناً هارواردی هم نیست 1036 00:50:13,172 --> 00:50:15,040 1037 00:50:15,073 --> 00:50:19,178 ،خب، به عنوان یه هنرمند نیازی به اسناد مالی ندارم 1038 00:50:19,211 --> 00:50:21,113 خیلی به سر و وضعم نمی‌رسم 1039 00:50:21,146 --> 00:50:24,049 و با این حال انگار خیلی به سر و وضعت رسیدی 1040 00:50:26,519 --> 00:50:27,454 حرف لوسی زدم 1041 00:50:29,154 --> 00:50:30,989 بیا درباره‌ی کتاب‌ها حرف بزنیم 1042 00:50:31,023 --> 00:50:32,024 دوتا دارم 1043 00:50:32,057 --> 00:50:33,058 من هم دوتا کتاب مورد علاقه دارم 1044 00:50:33,091 --> 00:50:33,760 خانما مقدمن 1045 00:50:33,793 --> 00:50:34,661 نه 1046 00:50:34,694 --> 00:50:35,227 ها؟ 1047 00:50:35,260 --> 00:50:37,095 نه. من اول پرسیدم 1048 00:50:37,129 --> 00:50:39,164 گفتن کتاب مورد علاقه مسئله‌ی خیلی شخصی‌ایـه 1049 00:50:39,198 --> 00:50:40,165 می‌دونم 1050 00:50:40,199 --> 00:50:44,002 واسه همین اولین سؤالیـه که سر قرار می‌پرسم 1051 00:50:44,036 --> 00:50:47,172 هر چی که لازمـه درباره‌ات بدونم رو مشخص می‌کنه 1052 00:50:47,206 --> 00:50:49,642 مطمئنی می‌خوای بدونی؟ 1053 00:50:49,676 --> 00:50:51,611 آره، حق با توئـه 1054 00:50:51,644 --> 00:50:54,379 ،ممکنه پایان یه رابطه‌ی خوب باشه قبل این‌که شروع بشه 1055 00:50:54,413 --> 00:50:57,617 یا می‌تونه شروع چیز خوبی باشه که هرگز تموم نمیشه 1056 00:50:59,586 --> 00:51:01,253 توی این نوشیدنی چیه؟ 1057 00:51:03,656 --> 00:51:04,657 خیلی خب، باشه 1058 00:51:04,691 --> 00:51:06,325 بیا فقط کتاب‌هامون رو بگیم 1059 00:51:06,358 --> 00:51:07,192 باشه 1060 00:51:07,226 --> 00:51:09,061 و کلکِ این بحث رو بکنیم، باشه؟ 1061 00:51:09,094 --> 00:51:10,162 ممنون میشم 1062 00:51:10,195 --> 00:51:11,029 باشه 1063 00:51:11,063 --> 00:51:12,030 آره. همزمان با شماره‌ی 3؟ - آره - 1064 00:51:12,064 --> 00:51:12,465 باشه 1065 00:51:12,499 --> 00:51:13,098 خیلی خب 1066 00:51:13,131 --> 00:51:13,666 باشه 1067 00:51:13,700 --> 00:51:15,502 یک، دو، سه 1068 00:51:15,535 --> 00:51:17,804 «همه چیز در نقطه‌ای به هم می‌رسند» - «داستان زندگی شما» - 1069 00:51:16,603 --> 00:51:17,804 1070 00:51:17,837 --> 00:51:21,373 «و «داستان زندگی شما - «و «همه چیز در نقطه‌ای به هم می‌رسند - 1071 00:51:18,771 --> 00:51:21,373 1072 00:51:22,241 --> 00:51:24,042 خب، با ترتیب اشتباهی دوست‌شون داری 1073 00:51:24,076 --> 00:51:26,044 آره. دیگه عمراً بتونیم با هم باشیم 1074 00:51:36,723 --> 00:51:38,591 اینجا برنامه‌ی دکتر بکره؟ 1075 00:51:38,625 --> 00:51:40,158 آره. سلام، خوش اومدید 1076 00:51:40,192 --> 00:51:41,326 سلام 1077 00:51:41,360 --> 00:51:45,698 اوه، دکتر بکر به این زودیا میان؟ 1078 00:51:45,732 --> 00:51:48,200 اون دکتر بکره 1079 00:51:49,101 --> 00:51:53,205 صبرکن، اون دانشجوی ممتازِ دکترای دانشگاه ییلـه؟ 1080 00:51:53,238 --> 00:51:54,607 دنبالم بیاید 1081 00:51:54,641 --> 00:51:56,709 ،خیلی خب، خانم‌ها و آقایان لطفاً سر جاهاتون بشینید 1082 00:51:56,743 --> 00:51:58,778 برنامه الان شروع میشه 1083 00:51:58,811 --> 00:52:03,248 ...دکتر بکر، برنامه شروع میشه بعد از سه، دو 1084 00:52:05,117 --> 00:52:07,119 خیلی خب 1085 00:52:07,152 --> 00:52:09,221 .خیلی متأسفم ...نمی‌دونستم که 1086 00:52:09,254 --> 00:52:10,322 شوخی‌ات گرفته؟ 1087 00:52:10,355 --> 00:52:13,593 این جالب‌ترین قراریـه که توی 1088 00:52:13,626 --> 00:52:14,627 تمام عمرم داشتم 1089 00:52:14,661 --> 00:52:15,628 خوش اومدید 1090 00:52:15,662 --> 00:52:20,165 ،حضور مهمان امشب ما هم واقعاً باعث افتخار ماست 1091 00:52:20,198 --> 00:52:23,469 هم با حضورشون از رویکرد معمولِ علم محورم نسبت به روشنگری جنسی 1092 00:52:23,503 --> 00:52:25,805 فاصله می‌گیریم 1093 00:52:25,838 --> 00:52:28,608 ،دانشگاهی که من رفتم علم اصلاً این شکلی نبود 1094 00:52:28,641 --> 00:52:29,876 واقعاً؟ 1095 00:52:29,909 --> 00:52:32,144 فکر می‌کردم دانشگاه‌های شبانه‌روزی به روشنگری جنسی شهرت دارن 1096 00:52:32,177 --> 00:52:35,113 ،لطفاً خوشامد بگید به بانو سوورسکا 1097 00:52:35,147 --> 00:52:37,249 غیبگوی جنسیِ معروف 1098 00:52:39,151 --> 00:52:40,053 غیبگوی جنسی چیه دیگه؟ 1099 00:52:40,085 --> 00:52:42,354 یکی که می‌تونه شیوه‌ی پیشگیری از بارداریِ 1100 00:52:42,387 --> 00:52:44,256 بکش بیرون و دعا کن رو انجام بده؟ 1101 00:52:45,658 --> 00:52:46,659 خرناس کشید 1102 00:52:46,693 --> 00:52:47,894 باشه، من میرم 1103 00:52:47,927 --> 00:52:49,862 اون یکی 1104 00:52:49,896 --> 00:52:51,330 اون در عذابـه 1105 00:52:51,363 --> 00:52:52,364 اوه؟ 1106 00:52:57,169 --> 00:52:58,403 اوه 1107 00:52:58,438 --> 00:52:59,672 ،بانو سوورسکا 1108 00:52:59,706 --> 00:53:02,341 میشه برای تماشاچی‌هامون توضیح بدید که دارید چیکار می‌کنید؟ 1109 00:53:02,374 --> 00:53:03,910 و به من. خیلی خوب میشه 1110 00:53:03,943 --> 00:53:07,379 دارم هاله‌ی اطرافش رو ارزیابی می‌کنم 1111 00:53:07,412 --> 00:53:11,183 می‌خوام ببینم چه رنگ‌هایی احاطه‌اش کردن 1112 00:53:11,216 --> 00:53:13,318 چه کار خوبی. ممنون 1113 00:53:13,352 --> 00:53:16,623 .بری بیشتر آدما، آره .ولی واسه تو، نه 1114 00:53:16,656 --> 00:53:19,391 برای تو...خاکستریـه 1115 00:53:19,424 --> 00:53:20,793 خاکستری؟ 1116 00:53:20,827 --> 00:53:22,895 ...می‌گید که اون به لحاظ جنسی 1117 00:53:22,929 --> 00:53:24,196 !خاکستریـه 1118 00:53:24,229 --> 00:53:25,665 بله 1119 00:53:25,698 --> 00:53:30,168 خب، از بخت خوبم خنثی بودن مدِ پاییزه 1120 00:53:30,202 --> 00:53:32,170 می‌دونی، می‌تونیم همین الان بریم 1121 00:53:32,204 --> 00:53:33,205 نه، نه، این عالیـه 1122 00:53:33,238 --> 00:53:34,073 محشره 1123 00:53:34,107 --> 00:53:36,208 چطوره بیاید روی صحنه، خانم...؟ 1124 00:53:36,241 --> 00:53:37,644 ...لو 1125 00:53:38,945 --> 00:53:40,480 لولوبل 1126 00:53:41,514 --> 00:53:43,950 خب، بیا رو صحنه، لولوبل 1127 00:53:43,983 --> 00:53:46,653 تا بانو سوورسکا بتونن فالت رو بگیرن 1128 00:53:46,686 --> 00:53:47,920 یالا 1129 00:53:48,921 --> 00:53:50,590 جات امنـه 1130 00:53:53,960 --> 00:53:59,732 بله، دختر خاکستری خیلی با مسائل جنسی مشکل داره 1131 00:53:59,766 --> 00:54:01,333 من اغلب درباره‌ی مشکلی به اسم 1132 00:54:01,366 --> 00:54:04,202 اختلال کم‌توجهی جنسی حرف می‌زنم 1133 00:54:04,236 --> 00:54:05,538 الف.ک.ت.ج 1134 00:54:05,571 --> 00:54:07,507 خلاصه خیلی غم‌انگیزه 1135 00:54:07,540 --> 00:54:13,311 که باعث میشه افکارِ مداوم با ماهیتِ غیرجنسی در طول سکس به ذهن فرد خطور کنن 1136 00:54:09,776 --> 00:54:13,311 1137 00:54:13,345 --> 00:54:14,480 ...یعنی این همون چیزیـه که 1138 00:54:14,514 --> 00:54:17,917 بله، ولی به خاطر کم‌تجربگی هم هست 1139 00:54:19,485 --> 00:54:24,791 اوه، بهم اعتماد کنید، من خیلی تجربه دارم 1140 00:54:27,493 --> 00:54:29,394 کارت‌ها یه چیز دیگه میگن 1141 00:54:29,429 --> 00:54:30,697 نه، بهتون اطمینان میدم 1142 00:54:30,730 --> 00:54:32,397 من کارم رو بلدم 1143 00:54:32,432 --> 00:54:33,933 کارت‌ها میگن اینطور نیست 1144 00:54:37,302 --> 00:54:38,838 اوه، که اینطور 1145 00:54:38,871 --> 00:54:42,909 ،اولین بار که سکس داشتی سنت خیلی بالا بود 1146 00:54:42,942 --> 00:54:44,877 مسلماً منظورتون اینه که به سن کافی رسیده بودم 1147 00:54:44,911 --> 00:54:46,879 نه، منظورم اینه سنت زیاد بوده 1148 00:54:46,913 --> 00:54:48,548 اوه 1149 00:54:49,247 --> 00:54:53,453 واسه همین فقط با چهار نفر سکس داشتی؟ 1150 00:54:53,486 --> 00:54:55,287 حقیقت داره؟ 1151 00:54:55,320 --> 00:54:56,723 چهارتا؟ 1152 00:54:56,756 --> 00:54:57,657 نه 1153 00:54:57,690 --> 00:54:58,491 نه؟ 1154 00:54:58,524 --> 00:54:59,158 خب، آره 1155 00:54:59,192 --> 00:55:00,526 ولی چه مشکلی داره؟ 1156 00:55:00,560 --> 00:55:02,862 اوه، یکیش حساب نیست 1157 00:55:02,895 --> 00:55:09,902 ...یکیش...چطوری بگم زود تموم میشه 1158 00:55:13,906 --> 00:55:15,975 اوه، این امیدوارکننده به نظر میاد 1159 00:55:16,008 --> 00:55:19,979 ،آره، وقتی راست باشه ولی واسه تو برعکسـه 1160 00:55:20,012 --> 00:55:20,813 اوه 1161 00:55:20,847 --> 00:55:22,915 اوه 1162 00:55:22,949 --> 00:55:24,282 خاکستری 1163 00:55:24,316 --> 00:55:25,084 بله؟ 1164 00:55:25,118 --> 00:55:27,385 تو انفجار بزرگ نداری؟ 1165 00:55:27,419 --> 00:55:29,722 چی؟ 1166 00:55:29,756 --> 00:55:32,558 انفجار بزرگ 1167 00:55:32,592 --> 00:55:34,994 رعد محرک 1168 00:55:35,027 --> 00:55:37,530 جادوی بین پا، می‌دونی؟ 1169 00:55:37,563 --> 00:55:39,565 مثلاً وقتی که میگی...آره، عزیزم 1170 00:55:39,599 --> 00:55:40,398 !عاشقشم 1171 00:55:40,433 --> 00:55:41,266 می‌دونی؟ 1172 00:55:41,299 --> 00:55:42,969 مثلاً، واو، نلی می‌زنه به سیم آخر 1173 00:55:43,002 --> 00:55:44,369 از این سکس‌ها 1174 00:55:44,402 --> 00:55:46,973 مثلاً...وقت جادویی 1175 00:55:47,006 --> 00:55:48,306 یا جادوی بین پا 1176 00:55:48,340 --> 00:55:49,809 بپاشی بیرون 1177 00:55:49,842 --> 00:55:51,644 بپاشی توش، می‌دونی؟ 1178 00:55:51,677 --> 00:55:53,045 !دیگه نمی‌تونم تحمل کنم 1179 00:55:53,079 --> 00:55:54,680 !...مثلاً 1180 00:55:54,714 --> 00:55:55,681 از این چیزا 1181 00:55:55,715 --> 00:55:56,916 اسمش چیه؟ 1182 00:55:56,949 --> 00:56:00,953 اون میگه که...به ارگاسم نمی‌رسی 1183 00:56:00,987 --> 00:56:02,889 فهمیدم. ممنون 1184 00:56:02,922 --> 00:56:05,958 اوه، ولی گاهی خودتو منفجر می‌کنی 1185 00:56:05,992 --> 00:56:06,926 این خوبـه 1186 00:56:06,959 --> 00:56:08,060 خوبـه 1187 00:56:08,094 --> 00:56:09,028 از هیچی بهتره، ها؟ 1188 00:56:12,364 --> 00:56:12,999 خیلی خوبـه 1189 00:56:13,032 --> 00:56:14,934 به این کارت ادامه بده، باشه؟ 1190 00:56:15,701 --> 00:56:18,805 حالا بذار اونی که باهاش اومدی رو ببینیم 1191 00:56:18,838 --> 00:56:19,672 این مردی که اینجاست 1192 00:56:19,705 --> 00:56:20,540 اوه، اوه 1193 00:56:20,573 --> 00:56:21,941 سلام 1194 00:56:27,613 --> 00:56:28,548 واقعاً بخت باهات یاره 1195 00:56:28,581 --> 00:56:30,917 کارت شیطانِ برعکس نشون میده که 1196 00:56:30,950 --> 00:56:33,920 از محدودیت‌ها آزاد میشی 1197 00:56:33,953 --> 00:56:37,690 !این یارو از اون انفجارهای بزرگ بهت میده 1198 00:56:39,091 --> 00:56:40,459 آره 1199 00:56:41,961 --> 00:56:45,965 این‌که بانو انقدر دقیقـه، فوق‌العاده نیست؟ 1200 00:56:59,111 --> 00:57:04,450 خب...بازم بابت یه شبِ چشمگیر ممنونم 1201 00:57:04,483 --> 00:57:08,754 دوباره میگم که یه کلمه از حرفاش هم درست نبود 1202 00:57:08,788 --> 00:57:09,455 نه 1203 00:57:09,488 --> 00:57:09,956 ضمناً 1204 00:57:09,989 --> 00:57:11,057 اون دیوونه‌ست 1205 00:57:11,090 --> 00:57:12,859 ،گفت که دنیات رو تغییر دادم در حالی که خیلی 1206 00:57:12,892 --> 00:57:14,927 همدیگه رو نمی‌شناسیم، چه برسه به سکس، می‌دونی 1207 00:57:14,961 --> 00:57:16,062 اینطور نیست؟ 1208 00:57:16,095 --> 00:57:16,996 می‌دونم 1209 00:57:17,029 --> 00:57:18,264 اصلاً چی داشت می‌گفت؟ 1210 00:57:18,297 --> 00:57:23,669 که فقط نزدیک تو بودم واسم...نمی‌دونم 1211 00:57:23,703 --> 00:57:24,503 ببخشید، نه 1212 00:57:24,537 --> 00:57:28,174 ببین اطرافت چقدر خودم رو کنترل می‌کنم 1213 00:57:28,207 --> 00:57:30,142 درسته 1214 00:57:31,177 --> 00:57:32,812 بگذریم، آره، اشتباه می‌کرد 1215 00:57:32,845 --> 00:57:34,747 کاملاً اشتباه می‌کرده 1216 00:57:35,081 --> 00:57:36,849 خدا می‌دونه 1217 00:57:39,919 --> 00:57:42,989 بگذریم، برای سومین بار میگم که 1218 00:57:43,022 --> 00:57:45,825 اصلاً نمی‌دونستم امشب اینطوری میشه و 1219 00:57:45,858 --> 00:57:49,629 خیلی خیلی متأسفم 1220 00:57:49,662 --> 00:57:51,130 واقعاً متأسفم 1221 00:57:51,163 --> 00:57:53,132 من نیستم 1222 00:58:00,606 --> 00:58:01,474 شب بخیر 1223 00:58:01,507 --> 00:58:02,842 آره 1224 00:58:02,875 --> 00:58:04,477 به خدا آخرش باعث میشی اخراج شم 1225 00:58:04,510 --> 00:58:07,013 یا حتی بدتر، کارهای ناجور بهم واگذار کنن 1226 00:58:07,046 --> 00:58:09,916 می‌دونی که گرنت تو شرکت خیلی آدمِ مهمیه 1227 00:58:09,949 --> 00:58:13,085 ،و تو هم برای ما مهمی پائول ولی این در مورد تو نیست 1228 00:58:13,119 --> 00:58:14,620 فعلاً نیست 1229 00:58:14,654 --> 00:58:16,923 غیبگو حرفِ مثبتی نزد؟ 1230 00:58:16,956 --> 00:58:18,758 فقط گفت که آخرش تنها نمی‌مونم 1231 00:58:18,791 --> 00:58:21,594 خب، می‌تونه به این معنی باشه که فکر می‌کنه یه گربه می‌گیری 1232 00:58:21,627 --> 00:58:22,395 چیه؟ 1233 00:58:22,428 --> 00:58:23,663 باشه، بذارید قشنگ واسه‌تون توضیح بدم 1234 00:58:23,696 --> 00:58:28,000 اگه گرنت خود شیطونه و حتی اونم نمی‌تونه مُخش رو واسه سکس بزنه 1235 00:58:28,034 --> 00:58:30,703 پس شاید سرنوشتِ لوس بیچاره اینه که 1236 00:58:30,736 --> 00:58:33,172 آخرش با یه مشت بچه گربه بمونه 1237 00:58:33,205 --> 00:58:34,774 ولی جدی، بیاید برگردیم سرِ اصل مطلب 1238 00:58:34,807 --> 00:58:36,042 شما دوتا چجوری از هم جدا شدید؟ 1239 00:58:36,075 --> 00:58:37,777 امروز مجبور میشم تو دفتر ازش دوری کنم؟ 1240 00:58:37,810 --> 00:58:40,947 صدات رو نمی‌شنوم. دارم خرید می‌کنم 1241 00:58:40,980 --> 00:58:43,549 لوس، یه سؤالِ کوتاه 1242 00:58:43,582 --> 00:58:45,785 مگه اینجا بخشِ دخترهایی نیست که بوسیده میشن؟ 1243 00:58:45,818 --> 00:58:46,585 هی 1244 00:58:46,619 --> 00:58:47,720 ،فقط محض اطلاعت 1245 00:58:47,753 --> 00:58:49,055 گفت این آخر هفته زنگ می‌زنه تا برنامه بریزیم 1246 00:58:49,088 --> 00:58:50,056 و نه، من تو بخشِ درستم 1247 00:58:50,089 --> 00:58:50,890 اوهوم 1248 00:58:50,923 --> 00:58:54,193 بچه‌ها، باید یه چیزی بهتون بگم « لباس‌های حاملگی » 1249 00:58:54,226 --> 00:58:56,262 خدای من، حامله که نیستی... چطوری؟ 1250 00:58:56,295 --> 00:58:57,096 چی؟ 1251 00:58:57,129 --> 00:58:57,730 نه 1252 00:58:57,763 --> 00:58:58,965 ،سؤالی که باید بپرسی کیه 1253 00:58:58,998 --> 00:59:01,934 چون حتی نمی‌تونم یه پسر رو از دمِ ورودی خونه رد کنم 1254 00:59:01,968 --> 00:59:06,672 اون شلوارهای جین رو دیدید که کونم رو شبیه کونِ دخترهای خوابگاهی می‌کنن؟ 1255 00:59:02,969 --> 00:59:06,672 1256 00:59:08,307 --> 00:59:09,809 اینجا؟ 1257 00:59:09,842 --> 00:59:10,910 میریم بخشِ زنان 1258 00:59:10,943 --> 00:59:12,278 نوچ، زنان نه 1259 00:59:12,311 --> 00:59:13,145 مردان؟ 1260 00:59:13,179 --> 00:59:14,013 این دیگه نوبره 1261 00:59:14,046 --> 00:59:15,014 همینجا 1262 00:59:15,047 --> 00:59:16,849 بینِ شلوارهای حاملگی 1263 00:59:17,516 --> 00:59:22,088 ببین، اونا این قسمت کِشی رو دارن که میره روی شکم 1264 00:59:22,121 --> 00:59:25,791 و یه جورایی همه چی رو نرم و راحت می‌کنه 1265 00:59:28,260 --> 00:59:30,229 می‌دونم، فکر می‌کنید بدبختم 1266 00:59:30,262 --> 00:59:31,330 نه، نه 1267 00:59:31,364 --> 00:59:33,733 فقط دارم سایزِ خودم رو برای لباسِ زنونه حساب می‌کنم 1268 00:59:49,682 --> 00:59:52,618 کی فکر می‌کرد آلاتِ موسیقی و سکس سه نفره انقدر خوب باهم جور در بیان؟ 1269 00:59:52,651 --> 00:59:54,120 من که میگم همیشه اینجوری تمرین کنیم 1270 00:59:55,154 --> 00:59:57,089 برام عجیبه که هنوز کارهای تو لیست رو انجام میدی 1271 00:59:57,123 --> 00:59:58,157 هیجان‌زده‌ام 1272 00:59:58,190 --> 01:00:00,860 از نظرِ میل جنسی برچسبِ خاکستری بهم زدن 1273 01:00:00,893 --> 01:00:02,328 یه جورایی عزمم رو محکم‌تر کرد 1274 01:00:02,361 --> 01:00:04,263 و تمام هفته منتظر بودم گرنت بهم زنگ بزنه 1275 01:00:04,296 --> 01:00:07,800 واسه همین گفتم بهتره همزمان ‏25 تا فیلمِ پورنم رو هم ببینم 1276 01:00:07,833 --> 01:00:09,035 چرا منتظری اون زنگ بزنه؟ 1277 01:00:09,068 --> 01:00:12,671 چرا خودت بهش زنگ نمی‌زنی؟ 1278 01:00:12,705 --> 01:00:16,942 به هر حال، یه روز موقع تمرین یکی ...از اینا رو گذاشته بودم، واسه همین 1279 01:00:14,840 --> 01:00:16,942 1280 01:00:16,976 --> 01:00:17,877 ،خب، اگه گفتنش ارزشی داره 1281 01:00:17,910 --> 01:00:20,146 هرگز نشنیدم به این خوبی ویولن بزنی، دختر 1282 01:00:20,179 --> 01:00:21,380 مزخرف نگو 1283 01:00:21,414 --> 01:00:25,618 .یه ماه تا تستِ فیل‌هارمونیک مونده .وقتش رو یادمون بندار 1284 01:00:25,651 --> 01:00:26,652 اوهوم 1285 01:00:32,691 --> 01:00:34,627 خدای من. خودشه 1286 01:00:34,660 --> 01:00:35,094 ساقدوش؟ 1287 01:00:35,127 --> 01:00:36,162 آره 1288 01:00:36,195 --> 01:00:37,129 چی... جواب بدم؟ 1289 01:00:37,163 --> 01:00:37,763 !نه 1290 01:00:37,797 --> 01:00:39,665 نه 1291 01:00:39,698 --> 01:00:41,000 آره 1292 01:00:41,033 --> 01:00:42,802 نمی‌دونم 1293 01:00:42,835 --> 01:00:44,136 خیلی خب، جوابش رو بده وگرنه من جواب میدم 1294 01:00:44,170 --> 01:00:45,971 قبلاً یه بار عذابِ دبیرستان رو تجربه کردم 1295 01:00:46,005 --> 01:00:47,006 باشه 1296 01:00:47,740 --> 01:00:48,874 باشه 1297 01:00:50,209 --> 01:00:51,243 سلام 1298 01:00:51,277 --> 01:00:52,745 سلام به خودت. گرنتم 1299 01:00:52,778 --> 01:00:54,280 ...گوش کن، ببخشید که بهت زنگ نزدم 1300 01:00:54,313 --> 01:00:56,148 سلام»؟ وقتی مرد رویاهات زنگ می‌زنه» بهش میگی «سلام»؟ 1301 01:00:56,182 --> 01:00:57,783 !هیس 1302 01:00:57,817 --> 01:00:59,652 من هیس باشم؟ 1303 01:00:59,685 --> 01:01:01,053 نه، شرمنده. تو نه 1304 01:01:01,087 --> 01:01:02,121 با گروه موسیقیم 1305 01:01:02,154 --> 01:01:03,856 !داریم یکم پورن تمرین می‌کنیم 1306 01:01:04,924 --> 01:01:05,991 گفت دارید پورن نگاه می‌کنید؟ 1307 01:01:06,025 --> 01:01:06,692 نه 1308 01:01:06,725 --> 01:01:07,326 نه، نگفت 1309 01:01:07,359 --> 01:01:09,161 «گفت «شیپور 1310 01:01:09,195 --> 01:01:11,897 آره، یه شیپور فرانسوی به گروه اضافه می‌کنیم 1311 01:01:11,931 --> 01:01:14,100 خب، در این زمینه نمی‌تونم کمکی بکنم 1312 01:01:14,133 --> 01:01:17,336 خب، شنبه رو هم داری کار می‌کنی؟ 1313 01:01:17,369 --> 01:01:18,204 گوش کن 1314 01:01:18,237 --> 01:01:19,338 ببخشید که کل هفته زنگ نزدم 1315 01:01:19,371 --> 01:01:20,940 ...حسابی سرگرمِ جلساتِ بی‌وقفه بودم و 1316 01:01:20,973 --> 01:01:22,041 اون کل هفته رو خارج از شهر بوده 1317 01:01:22,074 --> 01:01:23,042 خودشه 1318 01:01:23,075 --> 01:01:23,943 !یوهو 1319 01:01:23,976 --> 01:01:25,344 اوه، خدا رو شکر 1320 01:01:25,377 --> 01:01:26,679 اینم از این 1321 01:01:27,079 --> 01:01:28,013 !اوه 1322 01:01:29,449 --> 01:01:30,216 !اوه پائول، حواست به کونت باشه 1323 01:01:30,249 --> 01:01:31,083 !صداش رو کم کن 1324 01:01:31,117 --> 01:01:33,018 !صداش رو کم کن 1325 01:01:34,153 --> 01:01:36,088 شرمنده، نسا انگشتِ پاش رو کوبید به گوشه‌ی مبل 1326 01:01:36,122 --> 01:01:37,022 چرا من؟ 1327 01:01:39,158 --> 01:01:40,092 به هر حال، ببین 1328 01:01:40,126 --> 01:01:41,760 می‌دونم لحظه‌ی آخریه ولی می‌خواستم بدونم 1329 01:01:41,794 --> 01:01:43,095 ...دلت می‌خواد بریم بیرون 1330 01:01:43,129 --> 01:01:44,029 خوشحال میشم 1331 01:01:44,063 --> 01:01:46,065 آره. هرچی که هست 1332 01:01:46,098 --> 01:01:46,966 !خیلی معذرت می‌خوام 1333 01:01:48,200 --> 01:01:50,069 معذرت واسه چی 1334 01:02:30,209 --> 01:02:31,210 خیلی خب - خیلی خب - 1335 01:02:31,243 --> 01:02:32,278 برو بریم 1336 01:02:32,311 --> 01:02:33,846 صبر کن. صبر کن 1337 01:02:33,879 --> 01:02:35,080 چیه؟ 1338 01:02:45,089 --> 01:02:48,089 « ...کیر سکسی و پر تپش رو توی یه جمله » 1339 01:02:49,529 --> 01:02:50,029 نه؟ 1340 01:02:50,062 --> 01:02:50,996 می‌خوای بس کنم؟ 1341 01:02:51,030 --> 01:02:52,432 چی؟ نه. برو 1342 01:02:52,465 --> 01:02:52,965 نه؟ 1343 01:02:52,998 --> 01:02:55,468 این یعنی نه برم؟ 1344 01:02:55,502 --> 01:02:56,802 نه. نه. ادامه بده 1345 01:03:42,314 --> 01:03:44,451 یه شلوارِ عالی برای مادر و بچه 1346 01:03:57,930 --> 01:03:59,064 سلام 1347 01:03:59,098 --> 01:03:59,865 سلام 1348 01:03:59,898 --> 01:04:01,133 شرمنده، نمی‌خواستم بیدارت کنم 1349 01:04:01,166 --> 01:04:03,135 ...فقط می‌خواستم 1350 01:04:04,169 --> 01:04:06,105 اوه 1351 01:04:06,138 --> 01:04:06,939 باشه 1352 01:04:16,849 --> 01:04:18,017 بهت زنگ می‌زنم 1353 01:04:18,951 --> 01:04:20,185 آره 1354 01:04:34,534 --> 01:04:35,134 خدای من 1355 01:04:35,167 --> 01:04:36,168 !نه! نه 1356 01:04:36,201 --> 01:04:39,004 !گرنت! صبر کن 1357 01:04:39,038 --> 01:04:40,072 گندش بزنن 1358 01:04:41,106 --> 01:04:41,907 نه. نه 1359 01:04:41,940 --> 01:04:43,409 !گرنت! صبر کن 1360 01:04:44,176 --> 01:04:47,212 !گرنت؟ گرنت 1361 01:04:47,246 --> 01:04:50,949 اگه به خاطر پورنه می‌تونم هر وقت بگی ترک کنم 1362 01:04:53,385 --> 01:04:54,186 چیه؟ 1363 01:04:54,219 --> 01:04:57,122 .خب من پورن نگاه می‌کنم .حالا مگه چی شده 1364 01:04:57,156 --> 01:04:58,424 تا وقتی که توافقی باشه 1365 01:04:58,458 --> 01:05:00,326 قضاوت نمی‌کنم 1366 01:05:12,237 --> 01:05:14,106 مسخره 1367 01:05:14,139 --> 01:05:16,141 !به درد نخور 1368 01:05:17,677 --> 01:05:20,412 !این مزه‌ی آشغال میده 1369 01:05:22,147 --> 01:05:23,215 !چندش‌آوره 1370 01:05:23,248 --> 01:05:24,416 !اه 1371 01:05:24,451 --> 01:05:25,618 !اصلاً کار نمی‌کنه 1372 01:05:27,052 --> 01:05:28,455 !اه 1373 01:05:33,392 --> 01:05:35,294 خدای من، باورم نمیشه 1374 01:05:36,028 --> 01:05:37,162 و تو 1375 01:06:38,056 --> 01:06:39,626 مسخره 1376 01:06:59,512 --> 01:07:02,615 پنت‌هاوسِ فیل خیلی قشنگه 1377 01:07:02,649 --> 01:07:05,117 من و دوست پسرم رفتیم تو و اون گفت 1378 01:07:05,150 --> 01:07:07,587 «از اینجا کلِ شهر زیر پامونه» 1379 01:07:07,620 --> 01:07:09,321 خب، البته تکمیلش تقریباً یه سال طول کشید 1380 01:07:09,354 --> 01:07:11,123 واسه همین می‌تونی قیمتش رو تصور کنی 1381 01:07:11,156 --> 01:07:12,991 من به عدد و رقم کاری ندارم 1382 01:07:13,025 --> 01:07:15,027 منم همینطور، ولی آخه چقدر؟ 1383 01:07:15,060 --> 01:07:17,095 به هر حال، اگه فکر می‌کنی پنت‌هاوس معرکه‌ست 1384 01:07:17,129 --> 01:07:20,399 واقعاً باید این خونه تو همپتنز رو ببینی 1385 01:07:20,433 --> 01:07:22,134 بی‌صبرانه منتظرم صاحبِ چند خونه باشم 1386 01:07:22,167 --> 01:07:23,670 که تو هیچکدوم زندگی نمی‌کنم 1387 01:07:23,703 --> 01:07:26,205 من و دوست پسرم عاشق همزیم 1388 01:07:26,238 --> 01:07:28,173 همز؟ 1389 01:07:28,207 --> 01:07:29,374 الان به اونجا میگیم همز؟ 1390 01:07:29,408 --> 01:07:31,076 فقط کسایی که اونجا زندگی می‌کنن میگن 1391 01:07:31,109 --> 01:07:33,378 ،یا کسایی که اونجا آشنا دارن مثلِ دوست پسرم 1392 01:07:33,412 --> 01:07:35,180 شماها باید اون رو ببینید 1393 01:07:35,214 --> 01:07:36,148 یه دقیقه دیگه میاد 1394 01:07:36,181 --> 01:07:38,383 می‌دونید چیه؟ من یکم دیگه شراب می‌خوام 1395 01:07:37,049 --> 01:07:38,383 1396 01:07:38,417 --> 01:07:39,786 راستش، یه بطری کامل برام بیار 1397 01:07:39,819 --> 01:07:40,520 حله 1398 01:07:40,553 --> 01:07:41,386 دو بطری 1399 01:07:41,420 --> 01:07:43,690 نسا، نباید زیاده روی کنی، عزیزم 1400 01:07:43,723 --> 01:07:46,158 امم، گفتید برای چی اومدید اینجا؟ 1401 01:07:46,191 --> 01:07:48,327 پائول، اون داره پنل رو درست می‌کنه 1402 01:07:48,360 --> 01:07:52,732 آره، چون اون حرف‌های واقعی برای گفتن داره 1403 01:07:52,765 --> 01:07:54,333 شرمنده 1404 01:07:54,366 --> 01:07:57,135 یه طراح روی پنل کار می‌کنه 1405 01:07:57,169 --> 01:08:00,072 و پائول می‌خواد باهاش قرار بذاره 1406 01:08:00,105 --> 01:08:02,107 ازمون خواسته جوری رفتار کنیم انگار بهش علاقه داریم 1407 01:08:02,140 --> 01:08:04,409 تا بتونه مُخ دختره رو بزنه 1408 01:08:04,444 --> 01:08:06,746 آره، واسه موجه نشون دادنِ خودمه 1409 01:08:06,779 --> 01:08:09,047 وقتی باهاش شریک شم احتمالاً دیگه لازمم نشه 1410 01:08:09,081 --> 01:08:10,215 راست میگه 1411 01:08:10,249 --> 01:08:11,484 دوست پسرِ منم شریکه 1412 01:08:11,518 --> 01:08:12,485 خیلی جذابه 1413 01:08:12,519 --> 01:08:14,787 یعنی، دوست پسرم همینجوری هم جذابه 1414 01:08:14,821 --> 01:08:16,054 دوست پسرم 1415 01:08:16,088 --> 01:08:17,155 دوست پسرم 1416 01:08:17,189 --> 01:08:18,056 دوست پسرم 1417 01:08:18,090 --> 01:08:18,825 دوست پسرم 1418 01:08:18,858 --> 01:08:20,158 دوست پسرم 1419 01:08:20,192 --> 01:08:21,326 دوست پسرم 1420 01:08:21,360 --> 01:08:22,462 دوست پسرم 1421 01:08:22,495 --> 01:08:23,630 دوست پسرم 1422 01:08:23,663 --> 01:08:26,265 شاید باید یه پیراهن بخری که روش نوشته «من یک دوست پسر دارم» 1423 01:08:25,097 --> 01:08:26,265 1424 01:08:26,298 --> 01:08:29,134 و بعدش دیگه مجبور نمیشی هر پنج ثانیه این رو بهمون بگی 1425 01:08:29,167 --> 01:08:31,203 خب، من برم بازم شراب بیارم 1426 01:08:29,769 --> 01:08:31,203 1427 01:08:31,236 --> 01:08:32,605 نمی‌خواستم کاری کنم حسودیت شه 1428 01:08:32,639 --> 01:08:33,405 به چی؟ 1429 01:08:33,439 --> 01:08:34,406 می‌دونی چیه؟ 1430 01:08:34,440 --> 01:08:35,475 الان وقتِ خوبی برای رفتنه 1431 01:08:35,508 --> 01:08:36,275 من راحتم 1432 01:08:36,308 --> 01:08:38,210 اوه، اوناهاش 1433 01:08:46,619 --> 01:08:48,788 !اه 1434 01:09:37,737 --> 01:09:39,672 سوسیسم تموم شده 1435 01:09:39,706 --> 01:09:43,108 ...امیدوارم کیرِ داغ و پر تپشت رو آورده باشی 1436 01:09:45,745 --> 01:09:48,180 چیکار دارم می‌کنم؟ 1437 01:10:49,241 --> 01:10:50,510 مرسی 1438 01:10:50,543 --> 01:10:52,244 باهاتون تماس می‌گیریم 1439 01:10:53,846 --> 01:10:55,380 خروجی اون طرفه 1440 01:11:02,955 --> 01:11:04,457 سلام پرسیلا، منم 1441 01:11:04,490 --> 01:11:06,592 خب تست خیلی خوب پیش رفت 1442 01:11:06,626 --> 01:11:07,794 !انجامش دادم 1443 01:11:07,827 --> 01:11:10,328 بالأخره یه کارِ بزرگ رو از لیستم خط زدم 1444 01:11:10,362 --> 01:11:12,498 احساسِ شگفت‌انگیزی دارم 1445 01:11:27,547 --> 01:11:29,314 جف داره ازدواج می‌کنه؟ 1446 01:11:29,347 --> 01:11:31,551 و تو رو هم دعوت کرده؟ 1447 01:11:31,584 --> 01:11:33,820 و این ایده‌ی اون از یه کارت دعوتِ عروسیه؟ 1448 01:11:33,853 --> 01:11:35,621 آخه چقدر می‌تونه بی‌سلیقه باشه 1449 01:11:35,655 --> 01:11:36,789 بدترم میشه 1450 01:11:36,823 --> 01:11:37,924 حرفشم نزن 1451 01:11:37,957 --> 01:11:39,391 می‌خواد تو عروسی اجرا کنی 1452 01:11:39,424 --> 01:11:40,392 ما 1453 01:11:40,426 --> 01:11:40,960 آره 1454 01:11:40,993 --> 01:11:41,894 گروه چهار نفره رو می‌خواد 1455 01:11:41,928 --> 01:11:43,261 خب، ما اون کارو نمی‌کنیم 1456 01:11:43,295 --> 01:11:44,362 ،و من اصلاً حالیم نمیشه 1457 01:11:44,396 --> 01:11:45,898 چرا باید بخواد تو عروسی باشی؟ 1458 01:11:45,932 --> 01:11:47,133 شاید احساسِ گناه می‌کنه 1459 01:11:47,166 --> 01:11:50,268 نمی‌دونم، شاید حس می‌کنه داره لطفِ بزرگی در حقم می‌کنه 1460 01:11:50,302 --> 01:11:51,403 این کجاش لطفه؟ 1461 01:11:51,437 --> 01:11:52,739 خانواده‌ی دختره خرپولن 1462 01:11:52,772 --> 01:11:55,742 خیلی خب، پس قطعاً میریم اجرا می‌کنیم 1463 01:11:55,775 --> 01:11:57,643 ولی جِف فقط یه وسیله‌ست 1464 01:11:57,677 --> 01:11:59,512 و تیزم نیست 1465 01:12:00,680 --> 01:12:01,948 ...می‌دونی لوس، وقتی 1466 01:12:01,981 --> 01:12:05,818 ...وقتی شارون به خاطر جنیفر ولم کرد 1467 01:12:05,852 --> 01:12:08,488 طرد شدنه بیشتر اذیتم می‌کرد 1468 01:12:08,521 --> 01:12:09,889 لزوماً رفتنش برام مهم نبود 1469 01:12:09,922 --> 01:12:12,725 راستش، اصلاً رفتنِ جف برام مهم نیست 1470 01:12:12,759 --> 01:12:15,762 و به هر حال کی می‌خواد تا آخرِ عمرش سکسِ ناجور داشته باشه؟ 1471 01:12:14,026 --> 01:12:15,762 1472 01:12:15,795 --> 01:12:16,863 من می‌خوام 1473 01:12:16,896 --> 01:12:21,033 سکسِ ناجور، سکسِ مجازی، احتمالِ ضعیف سکس 1474 01:12:21,067 --> 01:12:23,069 که هرکدوم بیشتر از چیزی میشه که الان دارم 1475 01:12:23,102 --> 01:12:24,904 دیگه حتی نمی‌تونم دستم رو راضی کنم باهام سکس کنه 1476 01:12:24,937 --> 01:12:27,372 آره، خب اگه به دستت لباسِ ،یه زنِ موقرمز رو بپوشونی 1477 01:12:27,405 --> 01:12:29,909 ،که آشپزی می‌کنه، نمایش موزیکال دوست داره ...و دکترا داره 1478 01:12:29,942 --> 01:12:31,978 متأسفانه باید بهت اطلاع بدم 1479 01:12:32,011 --> 01:12:34,013 که معیارهام به طور قابل توجهی اُفت کردن 1480 01:12:34,046 --> 01:12:34,847 واقعاً؟ 1481 01:12:34,881 --> 01:12:36,381 خب، این روزها از چجور آدمی خوشت میاد؟ 1482 01:12:36,414 --> 01:12:37,884 راضی باشه کافیه 1483 01:12:38,503 --> 01:12:39,886 و باید واسه مهمونی مجردی برم وگاس 1484 01:12:39,919 --> 01:12:42,555 قسم می‌خورم، تمامِ اون ممه‌هایی که نمی‌تونم بهشون دست بزنم 1485 01:12:42,588 --> 01:12:44,023 شاید من رو بُکشن 1486 01:12:44,056 --> 01:12:45,992 آره، کاملاً مطمئنم هیچکس بالای دو سال 1487 01:12:46,025 --> 01:12:48,961 تا حالا از کمبود ممه مُرده باشه 1488 01:12:48,995 --> 01:12:49,796 نکته‌ی خوبیه 1489 01:12:49,829 --> 01:12:52,064 یه لحظه صبر کن، کِی راه میوفتی؟ 1490 01:12:52,098 --> 01:12:52,965 برم وگاس؟ 1491 01:12:52,999 --> 01:12:53,966 آره 1492 01:12:54,000 --> 01:12:56,035 فردا، چرا؟ 1493 01:12:56,068 --> 01:12:57,670 چون باید لیستم رو تموم کنم 1494 01:12:57,703 --> 01:12:59,005 و یه کارم تو وگاس توش هست 1495 01:12:59,038 --> 01:13:00,973 نه، نه، نه، باید تمومش کنی 1496 01:13:01,007 --> 01:13:02,374 چون جف داره ازدواج می‌کنه 1497 01:13:02,407 --> 01:13:03,341 ...نه، من 1498 01:13:03,375 --> 01:13:04,577 بعلاوه، گرنت هم قراره بیاد 1499 01:13:04,610 --> 01:13:05,978 برام مهم نیست گرنت قراره بیاد 1500 01:13:06,012 --> 01:13:08,481 فقط باید لیستم رو تموم کنم، باشه؟ 1501 01:13:08,514 --> 01:13:10,683 و تو کمکم می‌کنی 1502 01:13:10,716 --> 01:13:13,853 پس فقط آبروریزی تو استریپ کلاب برات کافی نبود، نه؟ 1503 01:13:11,751 --> 01:13:13,853 1504 01:13:13,886 --> 01:13:15,054 این خیلی بهتر میشه 1505 01:13:15,087 --> 01:13:15,888 واقعاً؟ 1506 01:13:15,922 --> 01:13:16,923 آره 1507 01:13:17,790 --> 01:13:19,625 میشه لطفاً چندتا سوزنِ دیگه واسم بیارید؟ 1508 01:13:19,659 --> 01:13:20,960 دارم عصبی میشم 1509 01:13:57,063 --> 01:13:58,731 تو باید سکس کنی 1510 01:13:58,764 --> 01:14:00,566 و من باید لیستم رو تموم کنم 1511 01:14:00,600 --> 01:14:02,034 پس یه موقعیتِ برد برده 1512 01:14:02,068 --> 01:14:03,202 برای بازنده‌ها دیگه 1513 01:14:03,236 --> 01:14:05,938 پس مطمئن نیستم فکرِ همه جاش رو کرده باشیم 1514 01:14:05,972 --> 01:14:07,106 خیلی خب 1515 01:14:07,139 --> 01:14:09,709 این لیستِ کساییه که امروز کار می‌کنن 1516 01:14:11,777 --> 01:14:12,678 نوچ 1517 01:14:12,712 --> 01:14:13,713 نمی‌تونم 1518 01:14:13,746 --> 01:14:14,412 می‌دونی چیه؟ 1519 01:14:14,447 --> 01:14:15,648 احتمالاً همه‌شون بیماری دارن 1520 01:14:15,681 --> 01:14:17,717 نه، احتمالِ این که تو خوابگاه دخترانه بیماری بگیری بیشتره 1521 01:14:17,750 --> 01:14:18,951 می‌دونی؟ 1522 01:14:18,985 --> 01:14:21,554 اینجا یه برگ کامل اطلاعاتی ،در مورد تست‌های هفتگی‌شون 1523 01:14:21,587 --> 01:14:23,522 ،نحوه‌ی معاینه‌ی هر مشتری برای علائم بیماری 1524 01:14:23,556 --> 01:14:26,993 و ضدعفونی کردن آلاتِ تناسلی ...همه با مواد آنتی‌باکتریال هست 1525 01:14:27,026 --> 01:14:28,661 چطوره از کلمه‌ی «آلاتِ تناسلی» استفاده نکنیم 1526 01:14:28,694 --> 01:14:31,430 میشه لطفاً فقط بری اون تو و کارت رو بکنی تا بتونی بهم گزارش بدی؟ 1527 01:14:30,229 --> 01:14:31,430 1528 01:14:31,464 --> 01:14:33,466 چرا خودت نمیری تو کارت رو بکنی و گزارش بدی؟ 1529 01:14:33,499 --> 01:14:36,802 چون اونا به لزبین‌ها یا دخترهایی که سکس با زن‌ها رو دوست دارن خدمات ارائه نمیدن 1530 01:14:35,468 --> 01:14:36,802 1531 01:14:36,836 --> 01:14:39,005 از کجا می‌دونی به زن‌ها خدمت ارائه نمیدن؟ 1532 01:14:39,038 --> 01:14:41,807 خدای من، خودت زنگ زدی و پرسیدی 1533 01:14:41,841 --> 01:14:44,443 عجب، تو دیگه واقعاً عصرِ نوینی رو شروع کردی 1534 01:14:44,477 --> 01:14:47,847 ببین، تو همیشه زن‌ها رو شام مهمون می‌کنی 1535 01:14:47,880 --> 01:14:49,115 به امید این که باهاشون سکس کنی، درسته؟ 1536 01:14:49,148 --> 01:14:50,883 چی؟ 1537 01:14:50,917 --> 01:14:51,984 !پف 1538 01:14:53,986 --> 01:14:54,654 آره 1539 01:14:54,687 --> 01:14:55,855 آره 1540 01:14:55,888 --> 01:14:59,025 ،خب اینم یه روی صادقانه‌تر از همون سکه‌ست 1541 01:14:59,058 --> 01:15:01,761 و کاملاً طبیعیه 1542 01:15:02,762 --> 01:15:04,897 من تنها نمیرم اون تو 1543 01:15:04,931 --> 01:15:07,566 خب عالیه، بیا باهم بریم 1544 01:15:07,600 --> 01:15:09,936 وای. بلوفم رو خوندی 1545 01:15:12,271 --> 01:15:14,206 وای پسر، داره اتفاق میوفته 1546 01:15:16,642 --> 01:15:18,144 سلام، عزیز دلم 1547 01:15:18,177 --> 01:15:19,745 تو زیادی نگرانی 1548 01:15:19,779 --> 01:15:22,581 بهت که گفتم آدم‌های معمولی دیگه‌ای هم اینجا هستن 1549 01:15:22,615 --> 01:15:23,716 سلام رفقا 1550 01:15:23,749 --> 01:15:25,484 امروز حالتون چطوره؟ 1551 01:15:25,518 --> 01:15:28,187 ،اومدیم اینجا یه تیکه واسش جور کنیم می‌گیرید که چی میگم 1552 01:15:28,220 --> 01:15:30,690 درست نیست، عسل خانوم؟ 1553 01:15:30,723 --> 01:15:33,092 این یه چیزِ کاملاً طبیعیه 1554 01:15:33,125 --> 01:15:35,494 این دیگه چه لهجه‌ایه 1555 01:15:35,528 --> 01:15:36,662 این جنوبی نیست؟ 1556 01:15:36,696 --> 01:15:38,030 نه اصلاً 1557 01:15:38,064 --> 01:15:40,232 ،و محض اطلاعت بگم این از الان ارزشش رو نداره 1558 01:15:40,266 --> 01:15:43,035 فقط محض اطمینان، قراره دوتایی با یه دختر باشیم یا جداگانه؟ 1559 01:15:43,069 --> 01:15:45,972 آخه هنوز در مورد هیچکدوم از جزئیات به توافق نرسیدیم 1560 01:15:47,640 --> 01:15:48,741 اوه 1561 01:15:50,309 --> 01:15:51,677 جالبه 1562 01:15:52,244 --> 01:15:55,247 خانم‌ها؟ لطفاً سلام کنید 1563 01:15:56,148 --> 01:15:59,018 به همین سادگی، از پله‌ها اومدن پایین 1564 01:15:59,051 --> 01:16:01,120 اوه، چه لباسِ قشنگی 1565 01:16:02,088 --> 01:16:03,489 ممنون 1566 01:16:03,956 --> 01:16:05,558 باید برم دستشویی 1567 01:16:05,591 --> 01:16:08,761 آه... نمی‌تونم این کارو بکنم 1568 01:16:08,794 --> 01:16:09,929 خیلی معذرت می‌خوام 1569 01:16:09,962 --> 01:16:10,963 میشه بذارید رد شم؟ 1570 01:16:10,997 --> 01:16:13,032 موفق باشی 1571 01:16:13,733 --> 01:16:15,868 چه اتفاقی برای دوست پسرت افتاد؟ 1572 01:16:15,901 --> 01:16:18,070 اوه نه، اون دوست پسرم نیست 1573 01:16:18,104 --> 01:16:22,041 بیشتر یه جور همکاره 1574 01:16:22,074 --> 01:16:23,976 ببخشید، عروسکم 1575 01:16:24,010 --> 01:16:26,779 ما اینجا به خانم‌های مجرد خدمات ارائه نمی‌دیم 1576 01:16:26,812 --> 01:16:30,883 راستش، واسه استخدام اومدم 1577 01:16:31,917 --> 01:16:33,085 به عنوان...؟ 1578 01:16:33,119 --> 01:16:35,087 ،به عنوان... می‌دونی که 1579 01:16:35,121 --> 01:16:37,790 کاری که اونا می‌کنن 1580 01:16:37,823 --> 01:16:38,991 سلام 1581 01:16:39,025 --> 01:16:41,694 پس می‌خوای خود فروشی کنی 1582 01:16:41,727 --> 01:16:43,095 آره 1583 01:16:49,869 --> 01:16:51,003 وای 1584 01:16:51,037 --> 01:16:52,304 چطور پیش رفت؟ 1585 01:16:52,338 --> 01:16:55,875 خب، ازشون خواستم به عنوانِ روسپی استخدامم کنن 1586 01:16:55,908 --> 01:16:57,043 ببخشید، چی؟ 1587 01:16:57,076 --> 01:16:59,712 خب، معلومه که استخدامم نکردن 1588 01:16:59,745 --> 01:17:00,946 خب یه سؤال کوتاه 1589 01:17:00,980 --> 01:17:03,849 ،وقتی بعداً این داستان رو تعریف می‌کنم فکر می‌کنی کدوم یکی بهتره؟ 1590 01:17:02,314 --> 01:17:03,849 1591 01:17:03,883 --> 01:17:05,618 این که درخواست کردی فاحشه بشی 1592 01:17:05,651 --> 01:17:06,986 یا این که استخدامت نکردن؟ 1593 01:17:07,019 --> 01:17:08,654 به هر حال، خیلی معذرت می‌خوام 1594 01:17:08,687 --> 01:17:10,022 که دیر به مهمونیِ مجردیت می‌رسی 1595 01:17:10,056 --> 01:17:10,790 نه، اشکالی نداره 1596 01:17:10,823 --> 01:17:13,826 ،فقط راستش رو بهشون میگم که تو یه مصاحبه‌ی کاری معطل شدی 1597 01:17:11,757 --> 01:17:13,826 1598 01:17:13,859 --> 01:17:15,127 دارم سر به سرت می‌ذارم 1599 01:17:15,161 --> 01:17:16,962 از خداشونم باشه استخدامت کنن 1600 01:17:16,996 --> 01:17:18,130 مرسی 1601 01:17:22,027 --> 01:17:24,527 « به فاحشه‌خونه سر بزن » 1602 01:17:33,712 --> 01:17:34,814 خب بالأخره رسیدیم، هان؟ 1603 01:17:34,847 --> 01:17:37,249 خب یعنی مطمئنی نمی‌خوای همراهم بیای؟ 1604 01:17:37,283 --> 01:17:39,118 تو همیشه می‌تونی همه رو سرگرم کنی 1605 01:17:39,151 --> 01:17:41,720 نه، فقط میرم یکم پرسه بزنم 1606 01:17:41,754 --> 01:17:42,556 خیلی خب 1607 01:17:42,588 --> 01:17:44,090 تنها چیزی که الان می‌خوام یه بارِ ساکته 1608 01:17:44,123 --> 01:17:46,625 و کوکتلی که هنرمندانه درست شده 1609 01:17:46,659 --> 01:17:47,226 منطقیه 1610 01:17:47,259 --> 01:17:47,893 !خوش بگذره 1611 01:17:47,927 --> 01:17:49,228 !باشه، شب بخیر 1612 01:17:51,097 --> 01:17:53,032 !یوهو 1613 01:17:57,069 --> 01:17:58,237 !آره 1614 01:17:59,038 --> 01:18:00,239 اوه، سنگین بود 1615 01:18:00,272 --> 01:18:01,874 بیاید یه عکس بگیریم 1616 01:18:02,074 --> 01:18:03,375 رفقای جدیدم 1617 01:18:03,409 --> 01:18:05,911 یک، دو، سه 1618 01:18:08,080 --> 01:18:09,380 خیلی خب، وگاس دروغ گفتم. اون ممه‌هایی که نمی‌تونم » « بهشون دست بزنم دارن بهم زندگی میدن 1619 01:18:09,381 --> 01:18:12,218 به شبِ کارائوکه تو بلو سالون خوش اومدید دروغ گفتم. اون ممه‌هایی که نمی‌تونم » « بهشون دست بزنم دارن بهم زندگی میدن 1620 01:18:12,251 --> 01:18:14,220 ...نفرِ بعدی که قراره بخونه 1621 01:18:14,244 --> 01:18:16,244 « !خخخ! چندتا از دوستات رو پیدا کردم » « فارغ‌التحصیل‌های هاروارد » 1622 01:18:16,288 --> 01:18:17,990 لوسی نیله 1623 01:18:18,023 --> 01:18:18,991 بیا رو صحنه 1624 01:18:19,024 --> 01:18:19,992 چی؟ 1625 01:18:20,025 --> 01:18:21,026 اوه، نه 1626 01:18:21,060 --> 01:18:22,795 نه، من اسم ننوشتم 1627 01:18:22,828 --> 01:18:24,997 خب، یکی اسمت رو اونجا نوشته 1628 01:18:26,031 --> 01:18:29,702 خب... راستش، من آواز نمی‌خونم 1629 01:18:29,735 --> 01:18:30,970 پس چیکار می‌کنی؟ 1630 01:18:31,003 --> 01:18:35,442 امم... من نوازنده‌ی ویولونم 1631 01:18:35,475 --> 01:18:37,042 اوه 1632 01:18:38,344 --> 01:18:40,679 خب پس چرا نمیای یکم برامون ویولون بزنی؟ 1633 01:18:40,713 --> 01:18:41,113 اوه، نه، نه، نه 1634 01:18:41,147 --> 01:18:41,780 نه، راحتم 1635 01:18:41,814 --> 01:18:42,815 ممنون 1636 01:18:42,848 --> 01:18:44,016 بیخیال، فقط پنج نفر اینجان 1637 01:18:44,049 --> 01:18:45,351 چی برای از دست دادن داری؟ 1638 01:18:45,384 --> 01:18:46,952 بیا رو صحنه، یکم خوش بگذرون 1639 01:18:47,454 --> 01:18:48,821 لعنتی 1640 01:18:49,054 --> 01:18:50,289 باشه 1641 01:18:51,824 --> 01:18:53,859 حرکتِ خوبی نبود، بچه‌ها 1642 01:18:54,727 --> 01:18:55,961 لوسی رو تشویق کنید 1643 01:18:59,231 --> 01:19:01,367 من بیشتر موسیقیِ کلاسیک می‌زنم 1644 01:19:01,400 --> 01:19:02,234 نگرانش نباش 1645 01:19:02,268 --> 01:19:03,736 .فقط همراه ما بزن .رو نُت سل ماژوریم 1646 01:19:03,769 --> 01:19:04,270 یه آهنگِ اصله 1647 01:19:04,303 --> 01:19:05,738 اینم از آرشه‌ی ویولونت 1648 01:19:07,907 --> 01:19:09,175 شماها حاضرید 1649 01:19:44,076 --> 01:19:48,814 1650 01:19:48,847 --> 01:19:51,016 1651 01:19:51,050 --> 01:19:52,519 1652 01:19:52,552 --> 01:19:57,089 1653 01:19:57,122 --> 01:20:01,126 1654 01:20:01,160 --> 01:20:04,464 1655 01:20:21,113 --> 01:20:22,982 1656 01:20:23,015 --> 01:20:26,018 1657 01:20:29,955 --> 01:20:32,091 1658 01:20:32,124 --> 01:20:35,227 1659 01:20:37,464 --> 01:20:38,797 1660 01:20:38,831 --> 01:20:40,567 1661 01:20:40,600 --> 01:20:43,135 1662 01:20:47,006 --> 01:20:49,174 1663 01:20:49,208 --> 01:20:52,177 1664 01:20:52,211 --> 01:20:53,245 1665 01:20:53,279 --> 01:20:54,213 1666 01:20:54,246 --> 01:20:56,382 1667 01:20:58,250 --> 01:21:02,354 1668 01:21:02,388 --> 01:21:04,423 1669 01:21:04,457 --> 01:21:08,927 1670 01:21:08,961 --> 01:21:11,964 1671 01:21:11,997 --> 01:21:15,000 1672 01:21:18,037 --> 01:21:18,538 !آره 1673 01:21:18,571 --> 01:21:19,838 !خیلی خب، لوسی 1674 01:21:21,106 --> 01:21:22,841 آره 1675 01:21:22,875 --> 01:21:25,044 آفرین 1676 01:21:25,077 --> 01:21:27,146 خیلی خب، بذارید ببینم نفرِ بعدی کیه 1677 01:21:27,179 --> 01:21:29,848 کسِ دیگه‌ای استعداد پنهانی نداره؟ 1678 01:21:32,184 --> 01:21:33,486 تو اینجا چیکار می‌کنی؟ 1679 01:21:33,520 --> 01:21:37,189 مگه نباید با پائول تو مهمونیِ مجردی باشی؟ 1680 01:21:37,222 --> 01:21:39,992 پائول عکسی رو که از خودت و گروه پسرهای هاروارد 1681 01:21:40,025 --> 01:21:43,262 براش فرستاده بودی رو بهم نشون داد 1682 01:21:43,295 --> 01:21:44,464 ...بار رو شناختم، واسه همین 1683 01:21:44,497 --> 01:21:45,197 ...چیه، پس تو 1684 01:21:45,230 --> 01:21:47,099 فکر کردم بیام پیدات کنم 1685 01:21:47,132 --> 01:21:49,602 لطفاً بگو که بهونه‌ی بهتر از این داری 1686 01:21:53,372 --> 01:21:57,376 چطوره بهت بگم چقدر متأسفم که یهویی غیبم زد 1687 01:21:55,341 --> 01:21:57,376 1688 01:21:59,078 --> 01:22:00,346 من احمق بودم 1689 01:22:00,379 --> 01:22:03,115 چرا زنگ نزدی؟ 1690 01:22:03,148 --> 01:22:05,351 به چند دلیل 1691 01:22:05,384 --> 01:22:07,152 که هیچکدوم خوب نیستن 1692 01:22:08,987 --> 01:22:10,055 خیلی خب، ببین 1693 01:22:10,089 --> 01:22:11,491 خوش گذشت و ممنون بابتِ این که اومدی 1694 01:22:11,524 --> 01:22:12,191 ...ولی من 1695 01:22:12,224 --> 01:22:13,258 ولی صبر کن 1696 01:22:13,292 --> 01:22:16,128 میشه فقط یه لحظه بهم فرصت بدی 1697 01:22:16,161 --> 01:22:20,366 آشنایی با تو سورپرایزِ بزرگی بود 1698 01:22:20,399 --> 01:22:25,204 و بعدش فهمیدم که واقعاً چقدر ازت خوشم میاد 1699 01:22:25,237 --> 01:22:26,238 ...ولی بعدش فقط 1700 01:22:26,271 --> 01:22:29,074 تصمیم گرفتی قدردانیِ قابل توجهت رو 1701 01:22:29,108 --> 01:22:33,045 با خوابیدن با من و در رفتن بعدش نشون بدی؟ 1702 01:22:33,078 --> 01:22:35,515 فقط چیزِ ترسناکیه 1703 01:22:35,548 --> 01:22:36,382 چی ترسناکه؟ 1704 01:22:36,415 --> 01:22:36,949 من ترسناکم؟ 1705 01:22:36,982 --> 01:22:39,952 چیِ من ترسناکه؟ 1706 01:22:43,222 --> 01:22:48,026 اولاً، تو فکر و ذکرت سکسه 1707 01:22:52,632 --> 01:22:58,337 ببین، تو زمانِ خیلی عجیبی وارد زندگیم شدی 1708 01:22:58,370 --> 01:23:00,406 و می‌دونم لیست خیلی ناجوره 1709 01:23:00,440 --> 01:23:04,076 ولی یه چیزِ مهمی برای ثابت کردن دارم 1710 01:23:04,109 --> 01:23:05,277 چی رو ثابت کنی؟ به کی؟ 1711 01:23:05,310 --> 01:23:07,079 به خودم 1712 01:23:09,749 --> 01:23:16,321 گمونم باید به خودم ثابت کنم که کافیم 1713 01:23:25,197 --> 01:23:27,366 رفتن به اون شکل اشتباه بود 1714 01:23:27,399 --> 01:23:30,703 زنگ نزدن بهت اشتباه بود 1715 01:23:30,737 --> 01:23:33,673 میشه لطفاً من رو ببخشی؟ 1716 01:23:51,290 --> 01:23:52,459 شرمنده 1717 01:23:58,230 --> 01:23:59,198 صبر کن. صبر کن. بس کن 1718 01:23:59,231 --> 01:23:59,933 بس کنم؟ 1719 01:23:59,965 --> 01:24:02,201 نمی‌خوام به بچه صدمه بزنم 1720 01:24:02,234 --> 01:24:03,770 چی؟ 1721 01:24:03,803 --> 01:24:08,073 من حامله نیستم 1722 01:24:08,106 --> 01:24:09,374 ببخشید؟ 1723 01:24:09,408 --> 01:24:10,108 ...صبر کن 1724 01:24:10,142 --> 01:24:11,210 حامله نیستی؟ 1725 01:24:11,243 --> 01:24:13,746 می‌دونم احساساتی بودم 1726 01:24:13,780 --> 01:24:16,516 ،و چیزهای عجیبی ویار می‌کردم، ولی خدای من 1727 01:24:16,549 --> 01:24:17,149 حامله به نظر میام؟ 1728 01:24:17,182 --> 01:24:18,116 نه، نه، نه 1729 01:24:18,150 --> 01:24:18,918 تو احساساتی نیستی 1730 01:24:18,952 --> 01:24:20,185 خیلی هم جذاب و خوشگلی 1731 01:24:20,219 --> 01:24:26,225 فقط تو اتاقت روی صندلی شلوارِ حاملگی داشتی 1732 01:24:26,258 --> 01:24:28,728 راستش، شلوار رو دیدم و ترسیدم 1733 01:24:28,761 --> 01:24:31,029 و واسه همین رفتم 1734 01:24:31,063 --> 01:24:33,198 خدای من 1735 01:24:33,232 --> 01:24:35,200 چیه؟ 1736 01:24:35,234 --> 01:24:36,168 خدای من 1737 01:24:36,201 --> 01:24:39,706 چون فکر کردی حامله‌ام رفتی؟ 1738 01:24:39,739 --> 01:24:41,206 این چیزِ ترسناکیه 1739 01:24:46,278 --> 01:24:47,412 وای 1740 01:24:50,583 --> 01:24:52,084 صبر کن 1741 01:24:53,185 --> 01:24:56,556 همچین فکری می‌کردی و بازم می‌خواستی با من باشی 1742 01:25:06,466 --> 01:25:07,834 ما کتاب‌های یکسانی رو دوست داریم 1743 01:25:07,867 --> 01:25:09,334 امم 1744 01:25:09,368 --> 01:25:11,136 به یه ترتیب نه 1745 01:25:11,169 --> 01:25:12,237 راست میگی 1746 01:25:12,271 --> 01:25:14,406 هیچوقت جواب نمیده 1747 01:25:41,133 --> 01:25:42,100 لوس، پائول هستم 1748 01:25:42,134 --> 01:25:42,802 باورت نمیشه 1749 01:25:42,835 --> 01:25:43,903 من دخترِ رویاهام رو دیدم 1750 01:25:43,937 --> 01:25:46,405 اسمش دستنیه و آره، رقاصِ برهنه‌ست 1751 01:25:46,439 --> 01:25:48,106 ...بذار بهت بگم 1752 01:25:51,209 --> 01:25:52,879 سلام لوسی، هاوارد گرگسون هستم 1753 01:25:52,912 --> 01:25:56,114 هیئتِ ما خیلی از اجرات خوشش اومده ولی در نهایت 1754 01:25:56,148 --> 01:25:58,585 نتیجه گرفتیم اجرات زیادی مُفصله 1755 01:25:58,618 --> 01:26:01,320 یه ذره با معیارهای رهبر ارکسترمون جور در نمیاد 1756 01:26:01,353 --> 01:26:04,156 ولی به نظرم مهارتت جای درستی به کار گرفته نشده 1757 01:26:04,189 --> 01:26:07,827 واسه همین تا چند هفته بعد یه فرصتی برات جور می‌کنم 1758 01:26:06,191 --> 01:26:07,827 1759 01:26:27,680 --> 01:26:31,246 « دو ماه بعد » 1760 01:26:33,553 --> 01:26:34,854 سلام - سلام - 1761 01:26:34,887 --> 01:26:35,888 واسه عروسی حاضری؟ 1762 01:26:35,922 --> 01:26:39,224 آره، ولی یه کاری هست که باید قبلش انجام بدیم 1763 01:26:46,466 --> 01:26:48,200 وای 1764 01:26:48,233 --> 01:26:49,902 خب، هنوز یه کارِ دیگه تو لیستت مونده 1765 01:26:49,936 --> 01:26:51,403 اوه 1766 01:26:51,437 --> 01:26:52,572 آره، مونده 1767 01:26:52,605 --> 01:26:54,172 بزن بریم 1768 01:27:01,447 --> 01:27:01,981 بفرمایید 1769 01:27:02,015 --> 01:27:02,949 خیلی ممنون بچه‌ها 1770 01:27:02,982 --> 01:27:04,517 ممنون 1771 01:27:04,550 --> 01:27:05,417 سلام - سلام - 1772 01:27:05,451 --> 01:27:06,318 سلام 1773 01:27:06,351 --> 01:27:07,386 به اسمِ کی امضاش کنم؟ 1774 01:27:07,419 --> 01:27:08,286 آه، لوسی 1775 01:27:08,320 --> 01:27:10,222 آره، اون طرفدار پر و پا قرصته 1776 01:27:10,255 --> 01:27:11,857 چطوری نوشته میشه؟ 1777 01:27:11,881 --> 01:27:13,881 « با یه پورن استار ملاقات کن » 1778 01:27:13,960 --> 01:27:16,863 راستش، یه طرفدار پر و پا قرص‌تر هست 1779 01:27:16,896 --> 01:27:19,632 که باید این رو به اسمش امضا کنی 1780 01:27:21,968 --> 01:27:25,337 آخه، این کارها فقط از جف برمیاد 1781 01:27:26,839 --> 01:27:27,940 می‌خوای برقصی؟ 1782 01:27:27,974 --> 01:27:30,175 آره، با کمالِ میل 1783 01:27:49,529 --> 01:27:51,497 خیلی خب، استن 1784 01:27:51,531 --> 01:27:52,932 1785 01:27:52,965 --> 01:27:53,533 هی، اوناهاش 1786 01:27:53,566 --> 01:27:55,400 بیا، یالا. جاها عوض 1787 01:27:55,435 --> 01:27:56,602 اوه 1788 01:27:57,537 --> 01:27:58,771 هی، تبریک میگم 1789 01:27:58,805 --> 01:27:59,505 اوه، مرسی 1790 01:27:59,539 --> 01:28:01,306 و مرسی که برامون آهنگ زدی 1791 01:28:01,339 --> 01:28:03,509 نیرو با تو قویست (اشاره به جنگ ستارگان) 1792 01:28:07,146 --> 01:28:08,481 اشکالی نداره من...؟ 1793 01:28:09,515 --> 01:28:10,883 نه 1794 01:28:12,585 --> 01:28:14,554 مرسی که این کارو کردی 1795 01:28:14,587 --> 01:28:16,288 قیمتش مناسب بود 1796 01:28:16,321 --> 01:28:17,190 فقط واسه همین اومدی؟ 1797 01:28:17,222 --> 01:28:21,427 .نه. خب، شاید. باشه. آره ...واسه پولش بود. ولی 1798 01:28:21,461 --> 01:28:22,360 باشه 1799 01:28:22,394 --> 01:28:23,930 خوشحالم که اومدم 1800 01:28:23,963 --> 01:28:24,897 خوشحالم که مشکلی نداریم 1801 01:28:24,931 --> 01:28:26,532 منم همینطور 1802 01:28:26,566 --> 01:28:27,533 آه، باید ازت بپرسم 1803 01:28:27,567 --> 01:28:31,971 اون لیستی که داشتی چی شد؟ 1804 01:28:32,004 --> 01:28:33,973 همون جالبه؟ 1805 01:28:34,006 --> 01:28:36,843 صبر کن تا کادوی عروسی که واست گرفتم رو ببینی 1806 01:28:53,626 --> 01:28:55,928 نمی‌تونم پیداش کنم 1807 01:28:55,962 --> 01:28:59,532 واسه اینه که همینجاست 1808 01:29:01,333 --> 01:29:04,537 و خیلی مشتاقم بدمش بهت 1809 01:29:13,813 --> 01:29:15,047 من... متأهلم 1810 01:29:15,081 --> 01:29:16,916 من ازدواج کردم 1811 01:29:16,949 --> 01:29:19,585 امروز ازدواج کردم 1812 01:29:22,088 --> 01:29:24,090 خیلی ممنون که این‌کارو کردی 1813 01:29:24,123 --> 01:29:25,658 چی می‌تونم بگم 1814 01:29:25,691 --> 01:29:26,926 به عشق ایمان دارم 1815 01:29:26,959 --> 01:29:30,530 هی لوس، همه‌ی ساقدوش‌ها ...دارن تو پیست رقص قِر میدن 1816 01:29:29,095 --> 01:29:30,530 1817 01:29:30,563 --> 01:29:32,598 سلام 1818 01:29:32,632 --> 01:29:33,499 من پائول هستم 1819 01:29:33,533 --> 01:29:36,035 من هانیم 1820 01:29:36,068 --> 01:29:38,971 خوشوقتم 1821 01:29:39,005 --> 01:29:40,473 ازم نمی‌خوای باهم برقصیم؟ 1822 01:29:40,506 --> 01:29:41,474 آره، آره می‌خوام 1823 01:29:41,507 --> 01:29:43,042 از این طرف، لطفاً 1824 01:29:52,417 --> 01:29:53,719 ،خیلی خب، خانم‌ها و آقایون 1825 01:29:53,753 --> 01:29:56,421 فقط چندتا آهنگ مونده پس همگی بیاید وسط 1826 01:29:56,455 --> 01:29:59,391 بیاید امشب عروسیِ جف و آن رو جشن بگیریم 1827 01:29:59,424 --> 01:30:01,027 بیاید با دلخوشی بدرقه‌شون کنیم 1828 01:30:01,060 --> 01:30:04,730 یادتون نره به متصدی بار انعام بدید 1829 01:30:20,813 --> 01:30:21,547 چی؟ 1830 01:30:21,571 --> 01:30:27,571 « ترجمه از آرمان اسدی، آریـن و سینا صداقت » 1831 01:30:27,585 --> 01:30:30,617 « کیر سکسی و پر تپش رو توی یه جمله به کار ببر » 1832 01:30:30,700 --> 01:30:47,553 پخش آنلاین و دانلود رایگان فیلم های دوبله و زیرنویس شده بیشتر در www.IranFilmPlus.com